Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В.

Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В.

Читать онлайн Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:

Я надеялся прижаться к её груди, но она повернулась ко мне спиной. Я повозился, устраиваясь у спины.

— Венди! А Мартиша и Гомес, где устроились?

— Во второй спальне, где обычно спал Джек, когда хотел отдохнуть от меня. Им нравятся такие вещи — спать в комнате покойника. И учитывая наше проклятье, туда лучше сейчас не заходить. Мне не нравится видеть мать голой.

— Почему? Твоя мать прекрасно выглядит.

— Именно поэтому. Сразу чувствую себя уродиной. Спи давай малыш.

— Последний вопрос! Как ты избавила Гермиону от родовых проклятий?

— Ничего себе вопрос! Подразумевающий долгий рассказ, — повернулась Венди ко мне: — Тебе всю ночь рассказывать сказки надо?

— Нет, только одну, — сказал я, быстро придвигаясь к своему трофею в виде прекрасных полусфер.

— Это был ритуал перемены судьбы.

— Ты тоже Лорд Судеб? — удивился я.

— Нет, конечно, иначе я бы и себя избавила от проклятий! Это просто… эй! Не тереби мне соски! А то рассказывать не смогу!

— Хорошо, хорошо! Продолжай, — смиренным голосом пропищал я.

— Это древний храмовый ритуал, благодаря которому ребенок обретает собственную судьбу, не связанную с судьбой родителей. Гермиона уже не Адамс. У нее нет нашей магии и наших проклятий. Она как бы стала маглорожденной, новообретенной. Её карма чиста, от наших грехов. Но часть силы от меня она получила. Поменьше, конечно, но вполне достаточно.

— Я даже боюсь представить, сколько силы у тебя! — тихо сказал я: — По моим замерам Гермиона очень сильная волшебница. И станет великой без труда. И что-то твои проклятья меня не впечатляют. Элегантность скорей благословение, чем проклятье. Многим женщинам оно бы не помешало.

— Ты не знаешь обо всех проклятьях, — проворчала Венди: — Наша элегантность это лишь анекдот. Гораздо хуже проклятье несмеяны второго уровня, которое у меня. Я не способна даже улыбаться нормально.

— Что за чепуха? Я видел твою прекрасную улыбку! И ты даже смеялась моим шуткам! — удивился я.

— Это все было заимствованное. Как в романе «Украденный смех». Пока был жив Джек, я могла улыбаться и изредка смеяться, — сказала печально Венди, прижав меня к себе в объятиях: — Это еще один обряд. Джек стал эмпатическим донором, сам того не зная. То есть он знал, что я не смеюсь и во время обряда, добровольно желал, чтобы я часть его веселья взяла на себя. Он думал, что это просто игра, а не колдовство. А после обряда заимствования, я стала улыбаться, а он стал более раздражительным. Он отдавал мне часть хорошего настроения. Ты бы видел, каким веселым парнем он был изначально! Именно поэтому я его и выбрала, тогда у храма в Греции. Он смеялся не переставая. А теперь он умер, и мое лицо обречено быть кислым и холодным, как положено царевне-несмеяне.

— Что за храм в Греции?

— А это как раз и связано с таинством рождения Гермионы. Согласно обряду перемены судьбы, я должна была зачать ребенка от случайного путника, идущего по дороге к храму Афродиты. И ждать его нужно было на дороге у гермы. Герма это такой столб, с торчащим из него фаллосом. Так вот я должна была стоять, держась за каменный фаллос, и ждать когда пройдет тот, кто меня устроит. После выбора нельзя было узнавать имя и самой представляться, а сразу предлагать секс для зачатия чистого ребенка. Он был веселый турист из Англии. И он согласился со мной… извини, не знаю, зачем я рассказываю все это ребенку.

— Потому что я попросил! Мне важно происхождение Гермионы. По крайней мере, я понял смысл её имени. Не понятно только как вы поженились?

— Уже после рождения Гермионы, мы встретились здесь в Лондоне. На улице. И решили жить вместе. Вот и все. Спи давай!

Уже засыпая, я понял, что Венди это наилучший вариант для брака. Гермиона теперь автоматически станет моей дочкой приемной, и род получит две мощных волшебницы с большим количеством арканов. А проклятий мы не боимся! Я лорд Судеб или нет? Осталось её уговорить. А то, ведь долго не пробудет одна — с такой-то внешностью и проклятием элегантности! Теперь ясно с какой просьбой я пойду к Динь в следующий раз! Пусть пособит в личной жизни.

Динь-квест номер 3

— Слушай Динь, а почему все твои квесты связаны с Гермионой? — поинтересовался я у феечки.

— Потому что она единственная в доме светлая волшебница. Ты, конечно, тоже немного светлый, иначе бы я с тобой не разговаривала. Но Гермиона здесь родилась. И не без моей помощи. Ты уже знаешь, что её мать некромант?

— Да уже краем уха слышал, — смутился я. Блин, а ведь Динь не захочет помогать мне жениться на Венди. Очень уж темных не любит.

— Она здесь поселилась еще до рождения Гермионы. И это поместье было поместьем светломагическим. Но она притащила сюда этот мерзкий ясень, который сразу сделал меня слабей. Теперь мы конкурируем. Я понимаю, что некромант не может жить без источника силы. Но они с Гермионой как бы создали баланс, между темной и светлой стороной. Иначе бы я погибла и дуб засох. Скажу больше, только это секрет! Я сама и нашептала Венди необходимость родить светлого ребенка. Теперь только благодаря этому я и живу. Ты бы мог мне оказать суперпомощь — убрать ясень отсюда и переселить темную колдунью. Ты ведь получил в наследство темное поместье?

— Да! — опешил я.

— Вот и пересели туда Венди! Вместе с её мерзким ясенем. А Гермиона пусть здесь живет.

— Но они мать и дочь! Как это возможно? Она и так потеряла отца недавно.

— Ты ведь что-то задумал, раз пришел сюда? — пропищала насмешливо Динь.

— Я хочу жениться на Венди и стать отцом Гермионы! — решительно сказал я: — Это тогда поможет всем нам. Я хочу изменить их судьбы!

— Это очень забавно звучит — малыш шестилетний хочет жениться на 26-летней женщине (ха! Я бы и на бабушке женился! У них все дамы долгоиграющие). Тебе понадобится очень много удачи, чтобы осуществить этот безумный проект. Я просто не в состоянии придумать настолько тяжелый квест. Да и монет понадобится немало. Того что ты засыпал в дупло маловато будет, — начала торговаться фея. Я отлевитировал в дупло еще сотню галеонов. На жене не экономлю!

— Ты должен пообещать еще, что Венди будет жить в поместье Гонтов, а Гермиона останется здесь. Пусть встречаются, проводят время, я не против. Но её источник силы должен отсюда уйти! Никаких некромантских деревьев в моем саду! — топнула ногой Динь.

— Обещаю, что в случае удачи приложу все усилия, чтобы очистить твой сад! — пообещал я.

— Ну тогда все будет не так сложно, — снизошла до меня Динь подобрев: — Ложись и устраивайся поудобней. А я тебе придумаю бонусный сон с приключением.

Блин! Я опять в женском теле! Где бы зеркало найти? Сюда по фигуре, женщина взрослая, вряд ли Гермиона. Ага, вот и зеркало! Судя по розовым волосам, я Нимфадора Тонкс. Прикольно! Как там она лицо меняет? Хочу быть… ну той же Венди! Чего-то не выходит. Так, сконцентрируемся… о, кажется что-то получается. Определенно все более похоже. Только волосы подлинней и потемней. Ес! Один в один! Хорошо быть метаморфом!

— Тебя задание вообще интересует? Или так будешь развлекаться? — раздался голос Динь.

— Ну, с таким носителем и задания не нужны! — увлеченно ответил я: — А что? Небось, опять Гарри с Гермионой сводить в прочный брачный союз? Поработать на любимый пейринг?

— Поскольку ты увлекся взрослой женщиной, то я подумала, что и в теле подростка тебе уже будет скучно. А время сейчас такое — лето, скоро пятый курс Гарри. Твоя задача основная, чтобы жаба не приехала в Хогвартс. Вторая задача, чтобы ты вместо жабы стала учителем ЗОТИ на этот год. Понятно Нимфадора?

— Не называй меня Нимфадорой!!! — яростно ору на автомате, потом смеюсь. И чего ей имя не нравится? Нормальное имя. И сокращается хорошо. Нимфа и Дора. Не то, что Гермиона! Представил, как Гермиона типа ненавидит свое имя и орет «Не называй меня Гермионой!» и захихикал снова женским голосом.

— Так что Гарри с Гермионой не сводить?

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 67
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гарри Оберон (СИ) - Балакин Андрей В..
Комментарии