Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Перекресток - Андре Сир

Перекресток - Андре Сир

Читать онлайн Перекресток - Андре Сир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 195
Перейти на страницу:

На удивление, казавшаяся очень сложной, процедура перестройки волокон Халита прошла быстро. А всё потому, что в какой-то момент Серхио почувствовал — Чужак прекрасно понимает что от него требуется. Фантастический маг! Не видеть линий Силы и так безошибочно действовать? Да, сколько же потеряли имперские Магистры, когда отправили строптивого ученика Мадука в изгнание! С коконом Уаддра справились ещё быстрее. Уже вдвоём. Можно двигаться дальше.

И всё же подобраться вплотную к Мегалиту так и не удалось. Метров за двадцать до Источника сопротивление вновь стало непреодолимым.

— Халит! — испанец с трудом узнал собственный голос. — Ты можешь построить коридор к основанию скалы?

— Не знаю, — ответ прозвучал как сквозь стену, — А зачем?

Серхио, экономя силы, на выдохе отрывисто бросал фразы:

— Потом расскажу… Слишком мало времени… Второго шанса не будет…

Маг молча кивнул, не требуя объяснений. Наверно, так и должно быть: в минуты запредельного напряжения, когда нет надежды на помощь, остаётся только одно — довериться тем, с кем стоишь плечом к плечу.

Кокон Халита "выстрелил" толстым отростком. Жгут всё больше удлиннялся, одновременно закручиваясь штопором. Вращение становилось всё быстрее, пока, наконец, испанец не увидел пустотелую воронку, тонкий конец которой постепенно приближался к Мегалиту. Настоящий маленький торнадо! Правда, радоваться пока рано — беснующийся Источник так швырял недостроенный коридор из стороны в сторону, что говорить о возможности проскочить к основанию скалы не приходилось.

Серхио попытался помочь Чужаку, вплетая собственные волокна в неустойчивую конструкцию мага. Воронка стала заметно устойчивее, но испанец понимал — он не успеет. Тем более, что стабилизировать коридор в этот момент Халиту придётся в одиночку. А что, если?…

— Уаддр! — испанец нашёл решение. — Ты самый быстрый из нас. Придётся тебе идти к Мегалиту.

Серхио достал Камень Могущества и протянул эльфу:

— Возьми. Я тебя толкну в нужном направлении. Когда будешь у основания скалы, опусти его тупым концом в трещину. И сразу назад той же дорогой. Справишься?

И опять ни слова в ответ. Только лёгкий кивок да возбуждённый блеск лиловых глаз. Халит, скорее всего, просто ничего не заметил — коридор забирал все силы и внимание. А сил оставалось всё меньше и меньше…

Что произошло дальше, испанец почти не осознавал. Толчок, чёрная молния Уаддра в коридоре, а потом… Поток приобрёл совершенные очертания: вместо взбесившейся медузы появился прекрасный цветок… Бутон чистой Силы, который принёс краткое облегчение и ощущение почти физического блаженства. Наверно, с такими ощущениями положено умирать счастливому человеку. Испанец ещё успел прошептать одеревеневшими губами:

— Спасибо, принц, — и обессиленно рухнул на землю.

Темнота пульсировала с нарастающей амплитудой, пока вдруг не лопнула, заполняя пространство вокруг светом и звуками.

— Очнулся? — над Серхио склонился Халит. — Отлично. Теперь рассказывай!..

* * *

Кто самый хороший информатор? Конечно же, рыночный торговец, а как же иначе?! Если вы этого не знаете, лучше заниматься другими делами, но только не сыском. Можно даже стать вполне успешным правителем или великолепным воином, но без знания таких простых истин вам никогда не стать хорошим сыщиком. Желательно, конечно, иметь ещё и другие умения. Впрочем, и того, и другого у Фелума хватало. Если не сказать большего — он был настоящим мастером своего дела. Именно поэтому первым делом по прибытии в Ладер он направился на местный базар.

Обычно портовые Торговища Импермм похожи, как сиамские близнецы. Те же наглые крикливые торговки, диковинные товары из дальних земель, таверны с полным набором услуг для щедрых в своих слабостях приезжих и потрясающее количество воров разных мастей. Однако, в этом смысле Ладер всё же был особенным — город корабелов и мастеровых, где знание и умение ценились превыше всего, он не терпел показной напыщенности и безнаказанного разбоя — скорее, здесь царили сосредоточенность и спокойная уверенность. Впрочем, Фелум догадался об этом сразу, хотя приехал в город впервые.

Он шёл вдоль рядов, внимательно присматривался к торговцам и редким в полуденную пору покупателям, стараясь отыскать того единственного человека, который сможет рассказать ему о знахаре. Досадно, но подходящей кандидатуры так и не находил. Фелум уже добрался до выхода, изредка останавливаясь возле лотков — пытался начать разговор, но каждый раз натыкался на вежливо-равнодушный отказ. Говорить о чём-либо другом кроме цены люди не хотели. Впору впасть в отчаяние! И всё же настойчивость и терпение всегда дают нужный результат — нужный человек, наконец, появился!

На первый взгляд, совершенно пропащий: затравленный, бегающий взгляд; настолько драная одежда, что гораздо приличнее было бы ходить голым; грязная повязка на поллица, закрывающая нос и уши. Сыщик сразу понял, что перед ним вор. Причём, не слишком проворный, а потому битый — очевидно, повязка скрывала последствия пыток, поскольку на побережьи лихим карманникам принято вырывать ноздри и отрезать мочки ушей. Типичный одиночка, вне гильдии, тот, кто никогда не знал настоящего мастера-учителя, и которого терпят только потому, что иногда и стражникам нужно дать возможность отработать свой хлеб. Законы стаи… Только бы не спугнуть!

Фелум постарался сделать всё правильно — показал тугой кошелёк, который небрежно запихнул в карман — так, чтобы ловкие руки могли бы вытянуть его без особого труда; да и развернулся так, чтобы вожделенную добычу достать не составляло бы проблемы; и поиграл в беспечность. Сработало! Сыщик дал изгою немного удалиться, а затем бросился следом. Рисковать нельзя, особенно если совсем не знаешь городских улиц, подворотен и переходов. Впрочем, тренированному профессионалу догнать убогого не составило особого труда.

— А ну, стой! — Фелум грубо схватил вора за рукав. — Сразу звать стражников или немного поговорим?

— Ты кто?! Зачем? — мужичок испуганно озирался в надежде на подмогу. — Не трожь убогого!

— Слушай, убогий! — сыщик жёстко посмотрел вору в глаза. — Будем говорить или удавить тебя прямо здесь? Хотя, можно тебя и стражникам сдать — и плаха не засохнет, и народу развлечение. Выбирай!

Фелум показал печать Правителя на массивной цепочке:

— Ты хоть понимаешь, в чей карман залез?!

— Господин, не надо! — мужичок только теперь понял, что вляпался серьёзно. — Я не хотел, честное слово! Жизнь — дерьмо, а к благородному господину я бы никогда даже на сто шагов не подошёл! Прости убогого, не губи — отслужу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 195
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Перекресток - Андре Сир.
Комментарии