Власть книжного червя. Том 3 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не говорила, что не могу её выполнить. Я просто сказала ему правду — что его неразумные требования привели к тому, что у меня вообще не осталось свободного времени. Между прочим, главный священник, приёмный отец полагал, что вы будете делать всю работу за меня, и был очень удивлён, когда я сказала ему, что занимаюсь ею сама.
— И этого было достаточно, чтобы Сильвестр согласился снизить скорость? Разве он не слишком мягок к тебе?
Фердинанд посмотрел на меня с недовольством и скрестил на груди руки. Однако я считаю, что на самом деле, это Фердинанд был слишком жёстким, раз взвалил на меня столько работы, когда я была ребёнком, по крайней мере, внешне, и к тому же весьма болезненной. Думаю, если бы я спросила, то он бы просто ответил, что это естественно поручать работу тем, кто может её выполнить. Вот только я не хочу для себя никакой дополнительной работы. Я просто хочу читать. Дайте. Мне. Время. На. Чтение!
— В любом случае, я могу с уверенностью сказать, что вам не следует ожидать, что я смогу выполнять столько же работы, сколько и вы, главный священник. Мне просто не хватит выносливости.
Я и так буду слишком занята ритуалом посвящения и общением в благородном обществе зимой. Моё тело просто не выдержит большего.
— Ты права, но я подготовил более чем достаточно лекарств для нас обоих.
— Я не думаю, что образ жизни, зависящий от злоупотребления лекарствами, очень полезен! На самом деле, главный священник, я действительно считаю, что вам следует научиться жить, не полагаясь на них. Если вы не снизите свою рабочую нагрузку до уровня, с которой вы сможете справляться самостоятельно, однажды вы просто свалитесь без чувств от изнеможения. Не заставляйте меня рассказывать об этом Рихарде.
При упоминании Рихарды Фердинанд крайне недовольно нахмурился. Он, без сомнения, мог представить, что она скажет ему — или, вернее, как накричит на него.
— Думаешь, уменьшить количество работы так легко? И что же ты хочешь, чтобы я сделал?
— Во-первых, вы можете реже посещать замок. Я знаю, что это очень важно для сбора информации, но поскольку вам каждый раз дают работу, когда вы там оказываетесь, я полагаю, что было бы лучше остаться в храме и оставить сбор информации Юстоксу, — предложила я.
Фердинанд сильно нахмурился, отчего у него между бровями пролегла глубокая морщина.
— Но если я не пойду, то документы на столе Сильвестра будут только накапливаться.
— Это работа герцога. Вы можете оставить её на него. Как выживет Эренфест, если его правитель не может выполнять собственные обязанности? Несмотря на всё, что вы говорите, на самом деле вы немало балуете своего брата. Вы должны быть с ним так же строги, как и с Вильфридом.
Не потребовалось много времени, чтобы понять, что единственными, кого Фердинанд считал семьёй, были его единокровный брат Сильвестр и двоюродный брат Карстед. Но когда я сказала ему не баловать герцога, он выглядел шокированным.
— Я? Балую Сильвестра? Никто раньше меня в этом не обвинял.
— Подумайте об этом сами. Вы часто говорите мне самостоятельно разбираться со своими проблемами, не так ли? И хотя вы помогаете с делами, которые я не могу сделать, вы никогда не помогаете мне с тем, с чем я могу справиться сама. Есть ли за письменным столом герцога работа, которую он действительно не может сделать сам? Если герцог не может справиться со своей работой, то, похоже, у нас довольно большая проблема.
Фердинанд погладил подбородок, после чего закрыл глаза и покачал головой.
— Пусть Сильвестр и пытается переложить работу на других, но это не значит, что он неспособен сделать её сам.
— Приёмный отец должен сейчас работать не меньше, чем Вильфрид. Пожалуйста, сделайте свою помощь ему менее приоритетной, чем работу в храме. И, наконец, делегируйте часть своей работы другим священникам, чтобы дать себе немного свободного времени, — сказала я, сжав кулак.
Фердинанд посмотрел на меня с интересом.
— Свободное время, да? И какой цели это послужит?
— Это важно для вашего здоровья. Это не имеет абсолютно никакого отношения к тому, что я хочу больше времени уделять чтению.
— Наконец-то ты раскрыла свои истинные намерения. Но, я полагаю, твои аргументы всё же верны. В ситуации, когда Сильвестр предъявит к храму необоснованные требования, я ожидаю, что ты, как глава храма, остановишь его, — сказал Фердинанд с ухмылкой, переложив на меня одну из своих самых раздражающих обязанностей.
Странно. Я хотела уменьшить свою рабочую нагрузку, но теперь, кажется, у меня ещё больше работы. Как так вышло?
* * *Получив все чаши от священников, я договорилась о встрече с герцогом и вместе с Фердинандом направилась в замок. Когда мы прибыли, я создала одноместный пандомобиль и отправилась в кабинет Сильвестра. Попутно я попросила Рихарду отдать необходимые распоряжения, чтобы на обратном пути можно было забрать в храм подготовленную часть пожертвованного мне урожая. Я также спросила, как продвигается учеба Вильфрида.
— Господин Вильфрид стабильно продвигается по списку порученных ему задач. С тех пор как я заменила половину его слуг, он учится усерднее, чем когда-либо прежде. Каждый день он прилагает большие усилия при игре в каруту, говоря, что в следующий раз обязательно обыграет вас, леди. Теперь он читает большинство букв и числа, хотя ему нужно немного попрактиковаться в письме, — объяснила Рихарда, выглядя весьма оживлённой. Она действительно любила воспитывать детей.
Пожалуй, пока я в замке, почему бы не научить её карточной игре, где важной составляющей было сложение. Играя в неё, помимо прочих своих занятий, Вильфрид, скорее всего, выучит немного элементарной математики.
— Его практика фешпи́ля тоже идёт хорошо, и к зиме он должен быть в состоянии сыграть песню. Он всегда заканчивает истерикой, так как учится через повторение одного и того же, но, поплакав и немного потопав ногами, сдаётся и угрюмо продолжает практику, — добавила Рихарда. — Лорд Сильвестр и леди Флоренция были шокированы, увидев, как быстро он прогрессирует, и я с трудом могу описать,