Сон в Нефритовом павильоне - без автора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
397
У Хуай (букв.: «Не знающий забот») — мифический государь древности, при котором царил «золотой век».
398
Пан Дэ-гун (II–III вв.) — землепашец, друг Чжугэ Ляна. Его не раз приглашали на службу, но он предпочел уйти в горы и заняться сбором лекарственных трав.
399
Вэй, Ци и т. д. — названия царств в эпоху Чжоу; народные песни этих царств составляют первую из четырех частей «Книги песен». Царство Вэй следует отличать от династии Вэй, правившей частью Китая тысячу лет спустя.
400
Чжао Дэ-линь (Чжао Лин-чжи) — член сунской императорской фамилии, литератор, был близок к Су Ши, за что и пострадал.
401
Чжан Хуэй-минь (XII в.) — литератор, друг Су Ши.
402
…Ли Бо, пытавшийся достать луну… — Согласно преданию, великий поэт Ли Бо утонул в Янцзы, когда во хмелю пытался поймать отражение луны в воде; произошло это якобы возле Разноцветной скалы (Цайшицзи) под Нанкином.
403
Красная стена (Чиби) — гора на берегу Янцзы в среднем течении реки, место знаменитого сражения эпохи Троецарствия. Ценители изящного считали эту местность особенно красивой лунной ночью.
404
Люй Цзу-цянь (1137–1187) — один из известнейших ученых эпохи Сун, выступал за изучение древних канонов, сообразуясь с нуждами практики. Что имеет в виду автор, говоря о «цикадах, грустящих по Люй Цзу-цяню», не ясно.
405
СеАнь (320–385) — видный государственный деятель и полководец; молодые годы провел на лоне природы в общении с талантливыми друзьями.
406
Ми Фэй (1051–1107) — известный художник, литератор и коллекционер, прославившийся своим экстравагантным поведением.
407
Чжан Сянь (990 — 1078) — поэт, известный своей песенной лирикой; до глубокой старости вел разгульный образ жизни.
408
Дай Ань-дао (Дай Куй; IV в.) — художник, каллиграф и музыкант.
409
Му-гун — царь Цинь, правил в 659–621 гг. до н. э.
410
«Просяной сон», — Имеется в виду история юноши Лу, см. предисловие.
411
Амитаба — один из будд; в дальневосточной версии буддизма — владыка «чистой земли Запада», то есть рая.
412
Гусушань — гора в Цзяннани, излюбленное место для прогулок.
413
Хэн-э — см. Чан-э.
414
«Ветви бамбука» — старинная народная песня Западного Китая, исполнявшаяся под флейту и барабан. Ей подражали Бо Цзюй-и и многие другие поэты.
415
Фучуньшань, Улин, Инчуань — места, связанные с отшельничеством. Упоминая ниже о «трудах Яо и Шуня», Сунь Сань подчеркивает, что отшельник не должен забывать о заслугах первопредков.
416
Сюцзиньцунь и терем Белого Журавля — места обитания праведников, отринувших мирские помыслы.
417
Шуань-чэн — легендарный персонаж из свиты богини Сиванму.
418
Фэй-цюн — небесная дева, прислужница богини Сиванму.
419
Три тысячи миров. — Согласно буддийской космогонии, вселенная состоит из тысячи «больших миров», каждый из которых вмещает тысячу «средних миров», в свою очередь объемлющих по тысяче «малых миров»; все они создаются и гибнут одновременно.
420
Девять небес — срединное, восточное, юго-восточное и т. д.
421
Каменные барабаны — каменные тумбы полусферической формы, на которых вырезаны, видимо в IV в. до н. э., стихи, по форме напоминающие «Книгу песен». Каменных плит с вырезанными на них стихами в Китае великое множество, поэтому, какую именно имеет в виду автор, сказать невозможно.
422
Яньгуань — древняя застава на пути из Китая в Центральную Азию. Вэйшуй — река, протекающая неподалеку от Сиани, древней Чанъани; уезжавших в дальние края путников жители столицы обычно провожали до моста через реку.
423
Юань Чжэнь (779–831)-видный поэт, друг Бо Цзюй-и (см.).
424
Юй Бо-я — см.: Бо-я.
425
Пастырь Отечества (Го ши) — почетный титул, присваивавшийся некоторым буддийским священнослужителям.
426
Часы-колокол. — По ночам время отмечалось ударами в колокол.
427
Кшитигарба (кит. — Дицзан) — бодисатва, обладающий властью спасать живые существа от грозящего им ада.
428
Ямараджа (кит. — Янь-ван) — в буддийской мифологии владыка ада.
429
Три равенства — в буддизме тождества телесного облика человека, его речей и мыслей. Три всеобщности — общность мышления у будд, людей и остальных живых существ.
430
…тысячу и серебром… — И — старинная мера веса, равная 20 лянам (см. коммент. выше).
431
Гань Ло — талантливый отрок, начавший правительственную службу в 11 лет; жил в царстве Цинь в период «Воюющих царств».
432
Есянь (правильно — Эсен) — монгольский хан, полководец, разбивший минскую армию и пленивший императора в битве при Туму (1449 г.). В романе его именем назван предводитель южных варваров.
433
Ди Жэнь-цзе (Ди-гун, 630–700) — первый министр при танской императрице У-хоу, отправивший на войну двух сыновей.
434
Ханьшуй — река в Центральном Китае, приток Янцзы.
435
Хан — почетный титул у ряда северных соседей Китая; здесь же автор наделяет им предводителя южных народов.
436
…он ведет себя хуже, чем Цао Цао в Сюйтяне. — Как рассказывается в «Троецарствии», во время охоты в Сюйтяне Цао Цао позволил себе принимать адресованные императору поздравления и забрал его лук, что вызвало негодование других сановников.
437
Гун Суй — при ханьском Сюань-ди (I в. до н. э.) был правителем области Бохай, где свирепствовали разбойники; убедил их продать оружие, купить рабочий скот и заняться землепашеством.
438
Хуан Ба (Н — I вв. до н. э.) — ханьский сановник, прославившийся своей государственной мудростью и справедливостью.
439
Лао-цзы (Ли Дань) — философ, которому приписывается авторство даосского канона «Дао дэ цзин». Предположительно жил в VI в. до н. э.
440
Янь Юань — ученик Конфуция, славился умом и скромностью.
441
Княжества Ци и Лу — местности, где жил и излагал свое учение Конфуций.
442
Чжоу Дунь-и (1017–1073) — основатель сунской философской школы.
443
Чэн Хао (Чэн Мин-дао, 1032–1085) — сунский мыслитель, брат Чэн И. В его взглядах конфуцианство сочеталось с элементами буддизма и даосизма.
444
Чэн И (1033–1107) — видный сунский философ, комментатор канонических книг.
445
Чжан Цзай (1020–1077) — видный представитель конфуцианской философии эпохи Сун.
446
Чжу Си (1130–1200) — виднейший сунский философ, глава неоконфуцианства.
447
Сунь Мин-фу (Сунь Фу, 992 — 1057) — ученый и государственный деятель, занимался исследованием древних исторических памятников.
448
…принося связки сушеной рыбы… — Согласно даосским уложениям, отшельнику не полагалось питаться мясом или рыбой.
449
Лицом я не хуже Ду Му-чжи… — В молодости поэт (см. словарь) славился необыкновенной красотой.
450
Чжао Летящая ласточка (Чжао Фэй-янь) — наложница, а затем супруга ханьского императора Чэн-ди (правил в 32 — 6 гг. до н. э.), славилась умением петь и танцевать (с чем и связано ее прозвище). При воцарении Пин-ди покончила с собой.
451
…словно на берегах ручья расцвели Персиковые сады Улина… — В «Персиковом источнике» Тао Юань-мина рассказывается, как некий рыбак из Улина попал в рощу цветущих персиковых деревьев, за которой пролегал путь в чудесную страну, где жители не знали ни забот, ни печалей.