Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао

Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао

Читать онлайн Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 74
Перейти на страницу:
всё.

Ухмылки Саймона и Мелиссы застыли, а потом резко исчезли.

— Хотя неплохо было бы иметь много денег, — пробормотал Зак уголком рта. Он не хотел, чтобы из-за его нытья они чувствовали себя плохо.

Мелисса фыркнула:

— Уверена, что Цинь Шихуан сможет найти способ их достать.

— Значит, твои родители знают о?.. — Зак перевел взгляд с нее на Саймона.

— Нет, — вздохнул тот. — Это было условием исполнения императорами наших желаний. Они сказали, что наши семьи будут слишком сильно волноваться и мешать нам, если узнают правду.

— Они даже не живут в Шанхае. — Плечи Мелиссы немного поникли. — Единственный способ обезопасить их — это держаться от них подальше. Наши враги не смогут отследить их духи, если нас не будет рядом. Моя семья вернулась в родную деревню в горах в Хунане. Это провинция, если ты не в курсе. Семья Саймона живет в Шэньси. Они думают, что мы получили стипендию в школе-интернате в Шанхае. Мы вроде как и правда это сделали. Но на самом деле Тан Тайцзун оказал нам… огромную помощь… с нашими заявками.

— А насчет летних каникул — они думают, что мы снимаемся в телешоу, в котором мобильники запрещены, — пробормотал Саймон. — Это избавляет нас от необходимости лгать им о том, где мы находимся каждый вечер.

— Разве они не рассчитывают потом посмотреть это телешоу? — спросил Зак.

Мелисса пожала плечами:

— Мы просто скажем, что его запретили к выходу в эфир. Такое случается постоянно.

— Точно, — пробормотал Зак, — тираническое правительство.

— Ого, тсс! — прошипела девочка, оглядываясь на других пассажиров. — Не произноси такие вещи на людях!

Сквозь окна пробилась яркая полоса света. Внезапно в поезде поднялась суматоха. Голоса стали громче. Люди прижимались к стеклу, озабоченно хмурясь.

Зак зажал рот ладонями.

Нет. Не может быть. Неужели всего одно такое высказывание действительно могло навлечь на него неприятности?

— Что происходит? — Саймон выпрямился на сиденье.

— Это из-за того, что я сказал? — пискнул Зак.

— Нет, мы пропустили станцию. — Мелисса с диким блеском в глазах хмуро посмотрела на окна, а затем вниз. — На борту вражеский дух.

Глава 6. Как потерять друзей и всех оттолкнуть

— Ч-что нам делать? — взгляд Зака бегал по сторонам.

— Проверим, правда ли это. Пойдем! — Мелисса вскочила со своего места и начала протискиваться мимо переговаривающихся и вытягивающих шеи людей.

Перед тем как тоже подняться со своего места, Саймон сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Он попросил Ялин присмотреть за их чемоданами и протянул Заку руку.

Мальчик сжал ее, и его сердце пропустило удар, когда он увидел в напряженном выражении лица Саймона намек на Шуду Ли. Зак был совершенно не готов к битве после катастрофы, произошедшей в прошлый раз, но он верил Саймону. Тот должен был знать, что делать, ведь он прошел весь чемпионат, хотя ему пытался помешать Джейсон Сюань, верно?

Они поспешили за Мелиссой. К сожалению, их лица находились как раз на уровне локтей большинства взрослых. Они получили немало тычков, пока добрались до кабины машиниста, расположенной в начале состава. Поезд ехал на автопилоте, так что там было пусто.

Но от панели оборудования за маленьким окошком исходило жутковатое красное свечение.

— Ох, система точно захвачена, — выдохнула Мелисса, голос которой звучал слишком воодушевленно, учитывая перспективу битвы с демоном в переполненном неконтролируемом метро. Особенно если вспомнить, как она боялась правительства всего минуту назад. Девочка сжала пальцами виски, на несколько секунд закрыла глаза и добавила: — У Цзэтянь говорит, что это наверняка демон, посланный Желтым императором, но мы должны суметь справиться с ним самостоятельно.

— Нам, между прочим, потребуется пространство для сражения. — Саймон, поморщившись, скосил глаза на напирающих людей, которые тоже пытались заглянуть в кабину управления.

— Я займусь этим, — сказала Мелисса. — Прикройте глаза!

— Делай, как она сказала, — скомандовал Цинь Шихуан Заку через портальные очки. — Доверься мне!

Мальчик сразу же прижал к стеклам руки.

— Жи юэ дан кун! [6] — прошептала Мелисса. Виртуальные буквы субтитров отобразились прямо на его ладонях. Перевод гласил:

Как солнце и луна в небе!

Сверкнула ослепляющая вспышка света. Люди закричали. Мальчик почувствовал, как в него впилось еще больше локтей.

— Ши гэ чжадань![7] — крикнул Саймон.

Это бомба!

Крики зазвучали резче, паника заполняла весь вагон. Давление на Зака ослабло. Звук шагов устремился прочь.

Мальчик опустил руки как раз тогда, когда Саймон зажигалкой поджег небольшую деревянную дощечку. Затем он бросил ее вслед людям, которые спотыкались и наваливались друг на друга, спеша убраться подальше.

— Офигеть! — крикнул Зак.

— Все окей — я могу управлять огнем благодаря образу Тан Тайцзуна в «Славе Легенд». — Саймон взмахнул руками, словно колдуя.

Дерево прогорало намного медленнее, чем обычно, хотя дало много дыма. В воздухе появилась шкала энергии Саймона — или шкала ци, как ее называли императоры. Во время полета мальчики отдохнули, и она была почти полной, но теперь начала медленно падать. Императоры объяснили, что ци — это китайский термин, обозначающий жизненную энергию, которая движет всем сущим. Если шкала достигнет нуля, то тело человека станет слишком слабым, чтобы удерживать его дух, и он умрет.

— Это просто дымовая завеса, чтобы держать людей подальше. Но вам двоим придется взять на себя демонов!

— Как? — вскрикнул Зак и тут же закашлялся, когда дым заполнил его легкие.

— Я же сказала тебе: я справлюсь! — произнесла Мелисса по-английски, а затем продолжила на древнекитайском: — Це нэн чжи чжи жаньсюй саньу, и тебянь![8]

Наложница сможет обуздать их, если у нее будет три предмета. Первый — железный кнут!

Шкала ее ци была неполной и продолжала медленно истощаться. Вокруг руки заструились нити из туманного белого света. Они собрались в яркий, нечеткий кнут, который она тут же крепко сжала.

— Что происходит? — крикнул Зак в микрофон своих портальных очков, не прекращая кашлять. — Это были чары? Заклинание? Что-то так себе заклинание!

— Мы можем получить доступ к нашей самой могущественной магии, обратившись к самым известным легендам, — пояснил Цинь Шихуан. — Ослепляющая вспышка У Цзэтянь берет свое начало от ее имени, которое она придумала после того, как объявила себя императором. Это был совершенно новый китайский иероглиф, читаемый как «чжао», который означал «подобно солнцу и луне в небе». А ее оружие берет свое начало от… Однажды она заявила, что сможет приручить неукротимого жеребца, принадлежащего Тан Тайцзуну. Ее слова всех очень впечатлили, ведь на тот момент У Цзэтянь было всего четырнадцать, поэтому все запомнили эту историю.

Зак наблюдал, как в тот же момент, когда Цинь Шихуан объяснил контекст, призрачный кнут в руке Мелиссы стал четче

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 74
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Закари Ин и Император-Дракон - Сиран Джей Чжао.
Комментарии