Рабыня, воин, королева - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Танос услышал, как ворота с грохотом открылись, толпа освистала Люсиуса.
«Танос!» – крикнула Церера, подняв два кинжала.
Конечно. Он сильно устал и нуждается в оружии полегче. Он кивнул ей, и она бросила ему кинжалы.
Танос сразу же ударил воина в грудь, из-за чего тот отлетел назад. Но, обладая безупречным равновесием, воин упал на ноги и атаковал Таноса с мечом в руке. Он бросился вперед, направив меч в Таноса, но Танос отскочил в сторону.
Пока они двигались вокруг арены, Танос заметил, что мало-помалу его враг наливается усталостью, его грудь тяжелела с каждым вздохом, его движения замедлились. Его план работал. Он не хотел убивать этого человека, нет, он хотел только лишить его сил, чтобы вырубить его, как и предыдущего соперника.
Когда Танос приблизился к своему щиту, он поднял его с земли и бросил в лицо воина. Воин безжизненно упал на землю, и впервые с того момента, как Танос вошел на арену, зрители молчали.
Тяжело дыша, Танос окинул взглядом стадион, ожидая решения короля в надежде на то, что тот не отдаст приказ убить соперника, который лежит без сознания.
Тем не менее, судя по тому, что Танос знал о кровожадном монархе, он опасался того, что Король Клаудиус заставит его сделать то, чего он с таким усилием старался избежать – убить воина.
Король бросил на Таноса сердитый взгляд, словно он не признавал, что сражение окончилось в пользу Таноса. Напряжение между этими двумя было ощутимым, весь Штад лишился всех звуков. Поднявшись со своего места, король подошел к краю платформы, протянув руку и вытянув большой палец в сторону.
В конце концов, король поднял палец вверх с хмурым взглядом, и зрители взорвались аплодисментами.
Танос не мог поверить своим глазам. Они с Церерой выжили. Они выжили!
Танос повернулся к Церере, чувствуя, как капли пота падают с его волос на лицо. Он кивнул и, когда она улыбнулась, словно только в это мгновение победа стала полной.
Танос удивленно смотрел на нее. Она спасла его жизнь несколько раз и сделала это непостижимым ему образом.
Впервые с момента их первой встречи он начал задаваться вопросами.
Кто же она?
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
По щеке Цереры катилась слеза, пока ее пальцы осторожно скользили по оружию, лежащему на столах на тренировочной арене. В сумерках она слышала смех и музыку, доносящиеся из открытых окон дворца. Все члены королевской семьи внутри этих высокомерных стен праздновали сегодняшнюю великую победу. Из-за этого она почувствовала себя как никогда одинокой. Церера очень скучала по своим братьям, по отцу, своему дому, по Рексусу. Ей снова стало грустно из-за матери, которой у нее никогда не было.
Церера помедлила и прислушалась к ветру, вздыхающему в деревьях. Подняв голову вверх, она увидела несколько звезд, мерцающих ей сверху. Она вдохнула свежий воздух, в ноздри ей ударил аромат роз и лилий. Тишина была желанным другом после рева толпы в Штаде. Даже если бы ее пригласили на пир, она не стала бы принимать приглашение, не имея желания взаимодействовать с этими напыщенными членами королевской семьи, поздравляющих друг с друга с победой в сражении, которую одержали они с Таносом.
Танос. У нее все внутри сжалось при мысли о том, что он даже не удосужился встретиться с ней после Убийств. Он не сказал ни «спасибо», ни «хорошая работа». Но Церера напомнила себе, что она не нуждается в его одобрении или похвалах. Ей никто не нужен.
Расстроенная из-за того, что позволила себе нелепую меланхолию, Церера вытерла слезы с щек, подняла копье и направилась в центр тренировочной арены.
Замахнувшись копьем над головой, Церера начала кружить его, пока не услышала свист. Затем она метнула его в тренировочный манекен, ударив его прямо в центр самого маленького круга. Церера улыбнулась.
Чувствуя себя значительно лучше, Церера снова направилась к столу и выбрала меч, напоминающий ее собственный, чье лезвие было тонким и длинным, а рукоять – из бронзы и золота.
Бросившись вперед, Церера представила, что атакует труса Люсиуса, ее меч двигался с ловкостью, ее внимание и гнев были направлены на воображаемого врага.
«Твои движения должны быть легкими».
Церера подпрыгнула.
«Атакуй и защищайся».
Она сделала выпад.
«Будь подвижной, как вода, и сильной, как гора».
В ней звучали слова ее тренеров во дворце. Именно это она практиковала часами, месяцами и годами.
«Я думал, что после сегодняшнего дня ты упадешь в кровать и уснешь крепким сном».
Церера резко обернулась и увидела Таноса, который вышел из-за ивы с улыбкой на губах.
Церера опустила меч и повернулась к нему, ее щеки вспыхнули от смущения. Она увидела на нем свободную льняную рубашку с открытой шеей, его лицо обрамляли темные локоны. В эту минуту Церера попыталась его возненавидеть.
Но по какой-то причине у нее потеплело на сердце от его присутствия.
«Могу сказать то же самое и о Вас», – сказала Церера, подняв бровь, в надежде на то, что он не заметит, как колотится ее сердце.
«Я собирался, но потом услышал, что на тренировочной арене под моей комнатой кто-то находится».
Церера посмотрела на балкон башни, его дверь была открыта, и красные занавески танцевали на ветру.
«Прошу прощения, что потревожила Ваш сон, милорд», – сказала она, посмотрев на него.
«Танос, пожалуйста», – попросил он, поклонившись ей, не отрывая от нее взгляд.
Танос улыбнулся и сделал шаг ближе к ней.
«На самом деле ты не потревожила мой сон. Я покинул пир как только смог, чтобы найти тебя, и тогда увидел тебя со своего балкона», – признался он.
«Почему Вы искали меня?» – спросила Церера, пытаясь не обращать внимание на нервную энергию, пульсирующую в ней.
«Я хотел поблагодарить тебя за сегодняшний день», – сказал он.
Церера минуту смотрела на него непонимающим взглядом, пытаясь удержаться за гнев по отношению к нему, но он быстро таял.
«Каким блестящим мастерством ты владеешь», – заметил Танос. – «Тебя хорошо обучили».
Церера не призналась в том, что она переодевалась мальчиком, тренируясь с воинами во дворце. Он может донести на нее. А донесет ли? Они могут быть союзниками на арене, но в реальном мире они – враги.
«Мой отец – кузнец», – сказала Церера в надежде на то, что он больше не станет спрашивать о ее обучении.
Танос кивнул.
«И где он сейчас?» – спросил он.
Церера опустила глаза, мысль о том, что ее отец находится за сотни миль отсюда, была для нее невыносимой.
«Ему приходится работать далеко от дома», – прошептала она.
«Мне грустно это слышать, Церера», – сказал Танос, делая шаг ближе.
Церера хотела бы, чтобы он оставался подальше, потому что, когда он так близко, было сложно считать его своим врагом и презирать его.
«А что насчет твоей матери?» – спросил Танос, пристально глядя на нее.
«Она пыталась продать меня в рабство», – призналась Церера, посчитав, что не будет никакого вреда, если она расскажет ему правду о своей матери.
Танос кивнул и сжал губы.
«Мне жаль», – сказал он.
Цереру раздражало то, что он извиняется за это. Принц. Частично вина лежала и на нем за то, что ее отцу во дворце платили не достаточно и ему пришлось искать работу в другом месте.
«Как Ваши раны?» – спросила она, подойдя к столу и положив на него меч, надеясь перевести разговор на более безопасные темы.
«Они затянутся», – сказал Танос, последовав за ней.
Встав рядом с ней, скрестив руки, он минуту рассматривал ее лицо.
«Как ты это сделала?» – спросил Танос.
«Что?» – спросила Церера.
«Сегодня на арене. Сначала ты бросила мне щит. Я никогда не слышал, чтобы росомаха, да и любое другое животное, могли дышать огнем».
Церера пожала плечами.
«Я слышала о росомахах от своего отца», – солгала она.
«Потом мой меч… он застрял в черепе росомахи», – сказал Танос, прищурившись. – «Ты подняла руку и меч оказался в моей руке с этой силой..»
«Я ничего не сделала!» – прервала его Церера, отступив назад, опасаясь того, что он набросится на нее.
Танос посмотрел на нее добрыми глазами и покачал головой.
«Ты хочешь сказать, что мне померещилось?» – спросил он.
Церера избегала вопроса. Он пытается загнать ее в ловушку? Ей нужно тщательно выбирать слова, иначе ее бросят в темницу за попытку обвинить его во лжи.
«Я определенно не знаю, о чем Вы говорите», – сказала она.
Танос сдвинул брови на переносице и открыл рот, чтобы заговорить, но вместо этого сделал шаг ей навстречу, положил руку ей на плечо и провел ладонью по ее руке.
По ней пробежала дрожь удовольствия, и она возненавидела свое тело за такое предательство.
«Не важно», – сказал Танос. – «Все равно спасибо. Твой выбор оружия имел большое значение».
«Да, может быть, Вы бы опалили свои чудесные волосы, если бы я не предложила меч», – сказала Церера с усмешкой, пытаясь перевести разговор в шутку.