Эркюль Пуаро - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Секретарь мистера ван Алдина, американского миллионера.
– Как его зовут?
– Найтон. Майор Найтон.
– Хм, секретарь миллионера... И хочет сюда приехать. Я должна кое-что сказать вам, Кэтрин, для вашего же блага. Хотя вы славная и разумная девушка, но каждая женщина раз в жизни совершает глупость. Десять к одному, что этот человек охотится за вашими деньгами. – Она жестом остановила Кэтрин, собравшуюся что-то возразить. – Я ожидала чего-нибудь в таком роде. Что собой представляет секретарь миллионера? В девяти случаях из десяти это молодой человек, которому нравится легкая жизнь, с приятными манерами и вкусом к роскоши, но не обладающий ни умом, ни предприимчивостью. А если есть на свете более легкая работа, чем служба секретарем у миллионера, так это женитьба на богатой женщине ради ее денег. Я не говорю, что мужчина не может в вас влюбиться, но вы уже не первой молодости и не красавица, хотя у вас приятный цвет лица. Поэтому не стройте из себя дурочку, а если вы твердо вознамерились это сделать, то по крайней мере позаботьтесь, чтобы ваши деньги оставались при вас. Ну вот, я выложила все, что хотела. Вам есть что сказать?
– Нет, – отозвалась Кэтрин. – Но вы не будете возражать, если он приедет навестить меня?
– Я умываю руки, – заявила миссис Вайнер. – Свой долг я исполнила, а все, что случится потом, будет на вашей совести. Вы хотите пригласить его на ланч или на обед? Эллен может приготовить неплохой обед, если только ей в голову не полезет разная дурь.
– Думаю, ланча будет достаточно, – отозвалась Кэтрин. – Это очень любезно с вашей стороны, мисс Вайнер. Майор Найтон просит позвонить ему – я так и сделаю и скажу, что мы будем рады, если он придет к нам на ланч. Он приедет из города на машине.
– Эллен сносно готовит жаркое с помидорами, – сказала мисс Вайнер. – Не блестяще, но лучше других. Правда, пироги у нее не получаются, зато маленькие пудинги выходят неплохо. У Эббота можно купить недурной стилтон[115]. Я слышала, что джентльмены любят стилтон. К тому же у нас осталось много отцовского вина, возможно, есть даже бутылка мозельского игристого.
– Нет-нет, мисс Вайнер, в этом нет надобности.
– Чепуха, девочка! Ни один джентльмен не будет счастлив, если не выпьет за едой. Если вы думаете, что он предпочитает виски, так у нас есть еще довоенное. Поэтому делайте, что я вам говорю, и не спорьте. Ключ от винного погреба в третьем снизу ящике туалетного столика, во второй паре чулок с левой стороны.
Кэтрин послушно направилась в указанное место.
– Вторая пара, – напомнила мисс Вайнер. – В первой лежат мои бриллиантовые серьги и филигранная брошь.
– А почему бы вам не хранить их в шкатулке? – удивилась Кэтрин.
Мисс Вайнер презрительно фыркнула:
– Нет уж, благодарю покорно! Помню, как мой бедный отец установил сейф на нижнем этаже. Он радовался, как ребенок, и сказал моей матери: «Теперь, Мэри, будешь приносить мне каждый вечер свою шкатулку с драгоценностями, и я буду запирать их на ночь». Моя мать была тактичной женщиной – она знала, что джентльмены любят поступать по-своему, и поэтому стала приносить отцу шкатулку по вечерам. Однажды ночью в дом забрались грабители и, естественно, первым делом занялись сейфом. Отец хвастался им перед всей деревней – можно было подумать, что он хранил там все алмазы царя Соломона. Воры обчистили сейф – забрали серебряную посуду, подарочное золотое блюдо и шкатулку. – Она тяжко вздохнула и продолжила: – Отец жутко разволновался из-за драгоценностей. У матери был венецианский гарнитур, несколько превосходных камей, бледно-розовые кораллы и два кольца с большими бриллиантами. Ну, ей пришлось признаться, что, будучи женщиной разумной, она прятала драгоценности в паре корсетов и что они там и остались.
– Значит, шкатулка была пустой?
– Конечно нет, – ответила мисс Вайнер, – иначе она бы слишком мало весила. Моя мать была очень толковой женщиной, она хранила в шкатулке пуговицы – обувные в верхнем отделении, брючные в среднем, а все прочие – в нижнем. Как ни странно, отец очень рассердился. Он сказал, что не любит, когда его обманывают... Но я слишком заболталась. Позвоните вашему другу, а потом выберите хороший кусок мяса и скажите Эллен, чтобы не надевала дырявые чулки, когда будет прислуживать за ланчем.
– Разве ее зовут Эллен, а не Хелен, мисс Вайнер? Я думала...
Мисс Вайнер закрыла глаза:
– Я могу произносить букву «Х» не хуже других, дорогая, но Хелен – неподходящее имя для прислуги. В наши дни матери из низших классов называют детей как попало.
Дождь прекратился, когда Найтон подъехал к коттеджу. Бледные лучи солнца золотили волосы Кэтрин, встречающей гостя в дверях. Он подошел к ней быстрой, почти мальчишеской походкой:
– Надеюсь, я вас не побеспокоил. Я просто должен был повидать вас снова. Ваша приятельница не возражала?
– Входите и познакомьтесь с ней, – пригласила Кэтрин. – Она часто тревожится понапрасну, но вы скоро убедитесь, что у нее добрейшая душа.
Мисс Вайнер величаво восседала в гостиной при полном наборе камей, столь удачно спасенных от грабителей. Она приветствовала Найтона с достоинством и чопорной вежливостью, которая обескуражила бы многих мужчин. Однако обаятельные манеры Найтона действовали безотказно, и минут через десять мисс Вайнер заметно оттаяла. Ланч протекал весело, а Эллен (или Хелен) в новой паре шелковых чулок без единой спущенной петли прислуживала за столом выше всяких похвал. По окончании трапезы Кэтрин и Найтон отправились на прогулку, а вернувшись, пили чай tête à tête, так как мисс Вайнер прилегла отдохнуть.
Когда гость отбыл, Кэтрин поднялась наверх. Мисс Вайнер окликнула ее, и она вошла к ней в спальню.
– Ваш друг уехал?
– Да. Спасибо, что позволили пригласить его.
– Не за что меня благодарить. По-вашему, я