Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Русская классическая проза » Том 4. Одиссея. Проза. Статьи - Василий Жуковский

Том 4. Одиссея. Проза. Статьи - Василий Жуковский

Читать онлайн Том 4. Одиссея. Проза. Статьи - Василий Жуковский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Впервые (отрывки) — в книге П. А. Плетнева «О жизни и сочинениях Жуковского», СПб., 1853; полностью — «Сочинения и переписка П. А. Плетнева», т. III. СПб., 1885.

…написать своего последнего стихотворения… — Имеется в виду стихотворение «Царскосельский лебедь», в котором поэт как бы прощается с жизнью и творчеством. Оно было окончательно завершено в конце 1851 г. и принадлежит к лучшим произведениям Жуковского.

Он не купит продолжения и «Вечного жида» и «Фоблаза»… — Имеются в виду широко популярные романы: «Вечный жид» Эжена Сю (1804–1857) и «Любовные похождения кавалера Фоблаза» Жана-Батиста Луве де Кувре (1760–1797).

А мне капитал мой будет ассюрирован. — Обеспечен (от французского слова assurer).

…надобно быть или святым Августином, или развратным циником Руссо. — В молодости Жуковский ценил в творчестве Руссо культ чувства, природы и дружбы. Ему были близки и некоторые педагогические воззрения великого французского мыслителя. В 40-х гг., когда отчетливо выступили консервативные и реакционные черты в мировоззрении Жуковского, он резко изменил свое отношение к Руссо. В данном письме Жуковский несправедливо осуждает знаменитую «Исповедь», в которой с большой художественной силой изображена жизнь Руссо. «Исповеди» противопоставляются сочинения средневекового богослова-фанатика, епископа Августина (354–430).

…женевского софиста. — Имеется в виду Руссо, родившийся в Женеве.

Журнала я не вел… — Это не соответствует действительности. До нас дошли дневники Жуковского, но записи в них, как правило, отличаются крайним лаконизмом.

«Замогильные записки» Ламартина… — Жуковский оговорился: двенадцатитомные мемуары под этим заглавием написаны не Ламартином, а Франсуа-Рене де Шатобрианом (1768–1848), французским писателем и реакционным государственным деятелем.

Казанова Джованни Джакомо (1725–1798) — итальянский авантюрист, автор «Мемуаров», содержащих картину нравов высших сословий западноевропейских стран второй половины XVIII в.

Не так писали свои мемуары Сюлли, С<ен>-Симон… Рец… — Максимилиан де Бетюн Сюлли (1559–1641) — герцог, французский государственный деятель; его перу принадлежат мемуары о хозяйственной и политической жизни Франции при Генрихе IV; Луи де Рувруа Сен-Симон (1675–1755) — герцог, французский политический деятель и писатель, автор знаменитых «Мемуаров», насчитывающих 21 том; Франсуа-Поль де Гонди Рец (1613–1679) — французский политический деятель и кардинал, автор «Мемуаров», отличающихся значительными литературными достоинствами.

…принялся за детскую азбуку. — В 40-х гг. Жуковский составлял курс обучения и воспитания своих малолетних детей, иносказательно называя его «педагогической поэмой»; он создал азбуку с рисунками, арифметический задачник и другие пособия по собственному методу.

…не потерпев от того индижестии. — Буквально: несварения желудка (от французского слова indigestion).

Родионов Ростислав Родионович — придворный чиновник, выполнявший деловые поручения Жуковского.

53. П. А. Плетневу. 1(13) сентября 1851 г. Баден<-Баден>*

Впервые (отрывок) — в книге П. А. Плетнева «О жизни и сочинениях Жуковского», СПб., 1853; полностью — «Сочинения и переписка П. А. Плетнева», т. III. СПб., 1885.

…оно почти успокоило меня насчет Вяземского… — Имеется в виду семейное горе П. А. Вяземского, у которого в 1849 г. скончалась дочь Мария Петровна (в замужестве Валуева).

…к сыну в Голландию… — Имеется в виду Павел Петрович Вяземский (1820–1888), дипломат, служивший в Гааге.

…я принялся за поэму… — Имеется в виду поэма «Вечный жид».

Скажите от меня Вьельгорскому… — Имеется в виду Михаил Юрьевич Виельгорский. (См. прим. на Стр. 704.)

…это пишет мне жена Павла Вяземского… — Имеется в виду сын П. А. Вяземского Павел Петрович.

54. П. А. Плетневу. 5 (17) марта 1852 г. Баден<-Баден>*

Впервые (с сокращениями и разночтениями) — в книге П. А. Плетнева «О жизни и сочинениях Жуковского», СПб., 1853; полностью — «Сочинения и переписка П. А. Плетнева», т. III. СПб., 1885.

…какою вестью вы меня оглушили… — Имеется в виду известие о смерти Гоголя.

И вот уж его нет! — Гоголь умер 4 марта (н. с.) 1852 г.

…две старушки — Елагина и Зонтаг. — Имеются в виду племянницы Жуковского: Авдотья Петровна Елагина и Анна Петровна Зонтаг — популярная детская писательница.

Гоголь, стоящий четыре дня на коленях… — Плетнев в письме к Жуковскому от 7 марта (н. с.) 1852 г. сообщал, что Гоголь «двои сутки провел на коленях перед образами без питья и пищи».

Правда ль, что у графа Толстого? — Александр Петрович Толстой (1801–1874) — ханжа и мракобес, будущий обер-прокурор Синода. Гоголь перед смертью жил у Толстого, занимавшего дом Талызина на Никитском бульваре.

А вас прошу сообщить мне как можно более подробностей… — В письме Плетнева к Жуковскому от 29 марта (н. с.) 1852 г. сообщаются подробности о сожжении Гоголем второго тома «Мертвых душ».

Примечания

1

«Ныне мутная Неглинная». (Прим. В. Жуковского.)

2

Il est vraisemblable que les fables, dans le goût de celles qu’on attribue à Esope et qui sont plus anciennes que lui, furent inventées en Asie par les premiers peuples subjugués; des hommes libres n’auraient pas eu toujours besoin de déguiser la vérité: on ne peut parler à un tyran qu’en paraboles, encore ce détour même est-il dangereux. Voltaire. Questions sur l’Encyclopédie. Art. Fable. (Прим. В. Жуковского.)

Перевод:

Правдоподобно, что басни в духе тех, что приписываются Эзопу и которые более древни, чем он, были изобретены в Азии первыми порабощенными народами; свободные люди, пожалуй, не имели надобности маскировать правду, с тираном же можно говорить только притчами, да и эта уловка является опаcной. Вольтер. Вопросы по Энциклопедии. Ст. Басня (франц.).

3

Сатира VI, книга II. (Прим. В. Жуковского.)

4

Какой-то повод породил спорУ птиц — но не у тех, которых веснаПриводит в свой дворец и которые под листвойСвоим примером и своими звонкими звукамиПробуждают в нас Венеру

(франц.)

5

…ПородаС подвижной шеей, с нежным и верным сердцем

(франц.)

6

Здесь говорится о первом издании Крылова, в одной книжке, 1808 года. (Прим. В. Жуковского.)

7

Два голубя любили друг друга нежною любовью

(франц.)

8

…Как с облаковНагрянул в свой черед орел, распластав крылья

(франц.)

9

Голубь воспользовался раздором воров

(франц.)

10

Ювенал, воспитанный в спорах школы*,Довел до крайности едкую гиперболу

(франц.)

11

Петр II. (Прим. В. Жуковского.)

12

Егор, славный сапожник в Москве, умерший в 1729 г., а Рекс также славный московский портной, немец. (Прим. В. Жуковского.)

13

Прощай! (франц.).

14

«История Америки», «Мемуары» Лекена, «Каталог» Лагарпа (франц.), «Собрание примеров» (нем.).

15

Душа подобна пламени, которое гаснет, если оно не разрастается (франц.).

16

Да здравствует разум! (франц.).

17

Это редкость (франц.).

18

Зло сделано, мой дорогой друг! (франц.).

19

Nota bene — заметь хорошенько (лат.).

20

Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает (франц.).

21

Попурри (франц.).

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Том 4. Одиссея. Проза. Статьи - Василий Жуковский.
Комментарии