Категории
Самые читаемые

Мэри Сью - Мария Орлова

Читать онлайн Мэри Сью - Мария Орлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 77
Перейти на страницу:

— Вот сучка, — в сердцах плюнул Бо. — Слушай, на счет похищения она не серьезно.

— Да, наверное, — растерянно кивнула Мэй.

— Ну не расстраивайся ты так, Мэри Сью, в конце концов, что тебе до ее мнения?

— Наверное, ничего, — девушка опустила глаза.

— Слушай, вот только не вздумай реветь, ну что ж вы девчонки такие плаксы, чуть что так сразу в слезы.

— Я не реву, — шмыгнула носом Мэй. — Просто… просто…, - она отвернулась.

— Просто ты ревешь, — отчаянно вздохнул Бо.

— Не реву, — Мэй сумела взять себя в руки и опустилась на траву.

— Просто это неприятно едва приехав нажить себе кучу врагов. Особенно когда для вражды нет никакой объективной причины.

— Согласен, неприятно, — кивнул Бо. — Кстати, а что с твоей рубашкой случилось?

— Ой, не спрашивай, — Мэй покраснела, но парень сдаваться не собирался, он уже устраивался рядом на траве.

— Понимаешь, у меня большие проблемы с точными науками и хуже всего с химией, а миссис Гилберт она такая… в общем я боюсь ее до ужаса. Не зря ее Акулой называют. Акула и есть.

— Ее многие боятся, — улыбнулся Бо.

— Мне от этого не легче, — вздохнула Мэй. — Я осталась после урока чтобы попросить ее позаниматься со мной дополнительно. Мне теперь даже представить страшно как я могла на такое решиться.

— Зря только мучилась, она не берет занятий на дом.

— Откуда ты знаешь? — удивилась Мэй.

— Вообще-то она двоюродная сестра моего отца.

— Ой.

— Да ладно, — Бо улыбнулся. — Акула она вообще-то хорошая, но только в семейном кругу, а в школе я первое время сам ее боялся.

— Кто бы мог подумать, — едва скрывая ехидство, сказала Мэй. — Но мне все же не понятно, почему она отказалась, если дело в деньгах, то я предложила платить за занятия.

— Дело не в деньгах, дело в ее уговоре с мужем. Дядя Рональд держит лавку посудную, он сам посуду делает, так вот у них уговор, что утром за прилавком стоит он, а после обеда тетя Джулия, а он мастерит. Ей просто некогда учеников натаскивать, да и не особо она это любит. Мама говорила, она в детстве мечтала океанологом стать и даже училась некоторое время, но потом влюбилась в дядю Рона и осталась в Кувере.

— Ну надо же, — покачала головой Мэй.

— Кстати, зайди в их магазинчик, не пожалеешь, такой посуды как у Гилбертсов нигде больше нет.

— Как только перестану трястись при появлении миссис Гилбертс, обязательно зайду, — пообещала Мэй и вздохнула. Хорошая версия накрылась, а она то уже обрадовалась что Акула может оказаться тем кого надо найти. Все так удачно складывалось, днем уроки, а учеников не берет, потому что занимается исследованиями. Но с другой стороны проверять не надо, учитель химии отпадает.

— Ладно, пойду я, — сказал Бо. — На счет Джейн не волнуйся, я что-нибудь придумаю, — Бо встал и протянул девочке руку.

— Спасибо, — рассеяно отозвалась Мэй, встала и отправилась на следующий урок.

Через неделю обстановка в школе немного успокоилась, по крайней мере Джейн осталась в одиночестве, ее подруги, сначала активно участвовавшие в травле Мэй, отошли в сторону. Все оказалось очень прозаично, Сью, по секрету от внучки, посоветовала Бо принять в "клуб по защите Мэй" других ребят, и это сработало. Девочки, дружно противостоявшие одному Бо, ссориться с большинством симпатичных одноклассников не решились. А мальчишки тихонько следили за тем чтобы Джейн к новенькой близко не подходила и при этом чувствовали себя чуть ли членами тайного обществ и неимоверно своей миссией гордились. Мэй немного расслабилась и почти совсем втянулась в учебный процесс и жизнь Кувера. Она не торопясь и очень осторожно собирала информацию о людях, имеющих хоть какое-то отношение к химии и микробиологии, базируясь в основном на списке возможных репетиторов, выданном ей миссис Гилбертс. А еще девушке из Сити прислали гардероб современной горожанки. Мэй просидела над ним несколько вечеров, выбирая возможные для себя комбинации, потому что часть одежды была ну очень экстравагантной. По некоторым нарядам пришлось даже прибегать к советам стилиста Агентства.

— Привет, Мэри Сью, — широко улыбнулся, открывшей дверь девушке, Полав Родригес. — Пустишь?

— Да, конечно, — Мэй отошла от двери, пропуская гостя с большой коробкой в дом.

— Вот привез тебе провизию, — мужчина поставил коробку на пол. — А Сью дома?

— Ой, как здорово, — обрадовалась Мэй. — Бабушки нет, а сколько я тебе должна?

— Ты ничего не должна.

— Полав, я не возьму это бесплатно, — нахмурилась девушка.

— Мэри, с тебя денег я не возьму, вот вернется Сью, с ней и рассчитаюсь.

— Я могу сама, у меня есть деньги.

— Мэй, давай договоримся, денежные вопросы я буду решать со взрослыми.

— Я уже взрослая, — возмутилась девушка.

— Мэри, — Полав немного смутился. — Пойми меня правильно, пока за тебя отвечает бабушка, поэтому все серьезные дела я буду решать с ней.

— Ничего я не хочу понимать, дай руку, — потребовала Мэй.

— И не подумаю, — Полав спрятал ладонь с вшитым с расчетным чипом за спину.

— А я тебя не выпущу, — Мэй проскочила к входной двери и заперла ее. — Давай руку и говори сколько.

— Слушай, пошутили и хватит, — нахмурился Полав.

— А я не шучу, — уперла руки в бока Мэй.

— Ну как скажешь, — вздохнул мужчина и сделал шаг навстречу девушке. Мэй довольно улыбнулась, но тут Полав резко потянул за протянутую ему руку и закинул девушку на плечо.

— Что ты делаешь? Пусти. Пусти немедленно, — верещала Мэй, вися вниз головой. — Куда ты меня тащишь?

— Посиди пока тут, — Полав спустил Мэй на пол в ее комнате и поспешил выйти, как следует закрыв за собой дверь.

— Ты… ты… так нельзя…Это не честно, — закричала Мэй ему в спину, уже на крыльце. — Ты воспользовался тем, что я меньше ростом.

— Думаю, я справился бы с тобой, даже если бы ты была выше, — улыбнулся Полав. — И не кричи так громко, а то завтра все будут обсуждать, чем же таким я у тебя воспользовался.

Мэй ахнула и покраснела, а мужчина рассмеялся и пошел домой.

А ночью случился пожар. Мэй проснулась от криков на улице и закашлялась, вся комната была в дыму.

— Сью, — заорала девушка, бросаясь в соседнюю комнату, — горим.

— О Боги, — испуганно вскрикнула проснувшаяся старушка и заметалась в поисках одежды. — Марш на улицу, — велела она Мэй.

— Сейчас, — девушка бросилась обратно к себе.

— Сьюзан! Мэй! — кричали на улице. — Воды, быстрее тушите.

Под натиском снаружи рухнула дверь и в дом, прикрывая лицо рукавом вломился сосед Сью мистер Тодеуш, он буквально в охапку ухватил женщину и выскочил на улицу. Тут сверху что-то лопнуло, разнесся резкий запах и дом заполыхал с удвоенной силой, рухнули перекрытия, и обвалилась крыша над кухней, перекрывая возможность зайти в дом и выйти из него.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 77
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Мэри Сью - Мария Орлова.
Комментарии