Категории
Самые читаемые

Илиада. Одиссея - Гомер

Читать онлайн Илиада. Одиссея - Гомер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 197
Перейти на страницу:

Стих 212. Терсит. – Это имя происходит от слов: «дерзость», «наглость»).

31

Стих 262. Хлена – верхнее платье греков, теплый плащ, которым окутывались поверх хитона – короткой рубашки без рукавов.

32

Стих 341. Вин возлиянья и рук сочетанья… – Принося клятву верности, греки совершали богам возлияния (жертва вином: немного вина проливали на землю) и соединяли руки.

33

Стих 363. Пусть помогает колено колену и племени племя. – Совет Нестора отражает существовавшую в эпоху родового строя, еще до Гомера, организацию войска по фратриям (объединениям родов, у Гнедича – «колена») и по родам.

34

Стих 383. …коней напитай подъяремных… – В гомеровскую эпоху греки не знали кавалерии: вожди сражались в колесницах, запряженных парой коней (поэтому кони «подъяремные»), рядовые воины – в пешем строю.

35

Стих 400. …своему от богов вечносущих… – У каждого племени был свой бог-покровитель.

36

Стих 416. Прежде, чем Гектора лат на груди у него не расторгну – то есть пока не убью Гектора и не сниму с него доспехи.

37

Стих 614. …они небрегли о делах мореходных. – Аркадия находится внутри Пелопоннеса и не имеет выходов к морю.

38

Стих 653. Тлиполем Гераклид – то есть Тлиполем, сын Геракла, величайшего героя греческой мифологии, отличавшегося огромным ростом и силой. В этом отношении и сравнивается с ним Тлиполем.

39

Стих 755. Стикс – река подземного царства; ее водой клянутся боги, поэтому у Гомера и говорится: «воды заклинаний».

40

Стих 782. Тифей, или Тифон – мифическое чудовище, порожденное Землей против Зевса, олицетворение подземного огня. Зевс победил его своими молниями, низверг в глубины земли и сверху навалил горы. Когда Тифей хочет подняться из-под земли, содрогающейся от его страшных усилий, бьет пламя. Тогда Зевс снова мечет в Тифея молнии.

41

Стих 867. Наречие варварское – негреческий язык. Варварами греки называли всех негреков.

Песнь третья42

Стих 6. Пигмеи – мифическое племя карликов, жившее на крайнем юге у Океана. С ними ежегодно ведут войну журавли, улетающие на юг.

43

Стихи 10—11. …туман… вору способнейший ночи – туман, более помогающий вору, чем ночь.

44

Стихи 16—18. Александр – «поражающий мужей», прозвище Париса. С кожею парда на раме – со шкурой барса на плече. Медножалое копье – копье с медным наконечником («жалом»).

45

Стих 57. Каменной ризой одет – побит камнями.

46

Стих 78. Спнул фаланги – задержал колонны троянцев.

47

Стих 104. Пожрем – принесем в жертву (от глагола «пожрети» – того же корня, что и слово «жрец»).

48

Стих 109. Присущий – присутствующий.

49

Стих 130. Нимфа – здесь: «молодая женщина».

50

Стих 180. …если б он был им – если бы он оставался им и теперь.

51

Стих 333. Брата Ликаона славный доспех, и ему соразмерный. – Лучник Парис выходит в бой без тяжелого вооружения, одетый лишь барсовой шкурой; поэтому он берет панцирь у брата, и этот панцирь приходится ему впору («ему соразмерный»).

Песнь четвертая52

Стих 8. Тритогения Алалкомена – Афина; смысл ее культового имени Трптогения неясен; Алалкомена значит «отражающая врагов, защитница».

53

Стих 67. …разрушивши клятву. – Нарушив клятву, троянцы тем самым обрекают свой город на гибель в наказание за вероломство.

54

Стих 133. Запон – военный пояс с обшитым медными пластинками передником; этот передник вместе с панцирем образует двойной слой брони.

55

Стих 137. Навязь – матерчатый широкий пояс, обшитый медными пластинками.

56

Стих 171. Многожаждущий Аргос – область в Пелопоннесе, бедная водой.

57

Стих 240. …на печальную битву коснящих – медлящих идти в битву.

58

Стих 260. …чашу вина растворяют. – Греки всегда пили вино, разбавленное водой.

59

Стих 334. Башня – «род построения войск». (Прим. Гнедича.)

60

Стих 391. Кадмейцы – фиванцы (Кадмеей назывался акрополь Фив).

61

Стих 447. Сразилися кожи – столкнулись кожаные щиты.

Песнь пятая62

Стих 48. Обнажили – сняли доспехи, почетнейшую часть добычи победителя.

63

Стихи 62—63. …суда… бедствий начало – суда, на которых Парис плыл в Спарту, чтобы похитить Елену.

64

Стих 102. Бодатели коней. – Погоняя лошадей, греки не стегали их кнутом, а кололи заостренной палкой («бодали»).

65

Стих 151. Сорвал корысти – снял доспехи с убитых.

66

Стих 392. Сын Амфитриона – Геракл.

67

Стих 476. Скимн – молодой лев, львенок.

68

Стих 504. …до медных небес… – По гомеровским представлениям, небо – металлическое (медное или железное) полушарие.

69

Стих 517. Сребролукий – Аполлон.

70

Стих 535. Сыны Дарданида – сыновья Приама, потомка Дардана.

71

Стих 631. Сын знаменитый и внук воздымателя облаков Зевса. – Сарпедон – сын Зевса; Тлиполем, сын Геракла, – внук Зевса.

72

Стихи 640—642. Он, приплывши сюда, чтоб взыскать с Лаомедона коней… град Илион разгромил… – Царь Трои Лаомедон, отец Приама, отказался уплатить богам Посейдону и Аполлону за постройку стен вокруг города, и разгневанный Посейдон наслал на Трою чудовище, в жертву которому нужно было принести дочь Лаомедона Гесиону. Геракл вызвался спасти девушку, но потребовал в уплату за это знаменитых коней Троса (деда Лаомедона). Когда герой убил чудовище и пришел за обещанной наградой, Лаомедон прогнал его с пустыми руками. Через несколько лет Геракл вернулся, взял Трою и убил Лаомедона и всех его сыновей, кроме младшего, которого выкупила Гесиона. С тех пор младший сын Лаомедона стал зваться Приамом, что значит «купленный».

73

Стих 693. …под буком прекрасным метателя молнии Зевса. – У Гомера речь идет не о буке, а о дубе, который считался священным деревом Зевса.

74

Стих 845. Шлем Аида – «шапка-невидимка» в греческой мифологии; она считается принадлежащей Аиду (само имя этого бога значит «невидимый»).

75

Стих 898. …преисподнее всех Уранидов – то есть глубже в преисподней, чем Ураниды. Ураниды – титаны, дети Урана-неба и Геи-земли, восставшие против Зевса в защиту своего брата Крона. Зевс победил титанов и заключил их в Тартаре, в мрачных глубинах земли.

Песнь шестая76

Стих 9. Шелом коневласый – шлем, украшенный гривой из конского волоса.

77

Стих 88. В замок градской – в акрополь, крепость, находившуюся посреди города; у нас такая крепость носила название «кремль».

78

Стихи 168—169. …злосоветные знаки, много на дщице складной начертав их… – В этом месте мы видим единственное у Гомера упоминание о способе письма. До конца античности греки и римляне пользовались в быту для письма складными дощечками, намазанными воском, по которому острой палочкой, называвшейся «стилем», выцарапывались буквы.

79

Стих 200. Став напоследок и сам небожителям всем ненавистен. – Беллерофонт, чтобы убить Химеру, поймал и обуздал крылатого коня Пегаса; затем с помощью Пегаса герой захотел взлететь на Олимп, но конь сбросил его, и Беллерофонт, ненавидимый богами, долго скитался по земле, потеряв зрение и охромев.

1 ... 186 187 188 189 190 191 192 193 194 ... 197
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Илиада. Одиссея - Гомер.
Комментарии