У кромки прибоя - Элизабет Хардвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы не похожи на тот тип, который предпочитает Генри, — резюмировал наконец он. — Хотя, возможно, с возрастом ему становится легче иметь дело с молоденькими и впечатлительными особами.
На которых легче произвести впечатление, подразумевал его презрительный тон! Что ж, она не считала тридцатишестилетнего Генри старым, как и себя — слишком молодой. В свои двадцать два она вполне могла бы быть уже замужем и иметь детей.
Мэри холодно взглянула на незнакомца.
— У Генри Тэлфорда, как вы сами только что изволили заметить, уже есть невеста.
Ее страх отчасти растаял, уступив место злости. Мало того что этот человек вторгся во владения Тэлфордов, так он еще и поносит одного из них!
— Эйлин, — утвердительно произнес незнакомец. — Не сомневаюсь, что помолвка выгодна обоим, но она вряд ли положит конец похождениям Генри… А вы, должно быть, недавно в наших местах, — предположил он. — Насколько я знаю, Генри не пропустил здесь ни одной доступной женщины. Впрочем, вы, возможно, замужем?
До нее дошло, что мужчина считает ее девушкой из соседней деревушки, расположенной в двух милях отсюда. А это означает, что он и сам недавно в здешних местах. Иначе ему было бы известно, что она няня самого младшего из Тэлфордов. Вообще–то, она работала здесь всего два месяца, но незнакомец, казалось, знал буквально все о ее хозяевах…
— Я не замужем, но и не доступная женщина, — резко возразила Мэри. — И я была бы вам очень признательна, если бы вы прекратили оскорблять членов семейства Тэлфорд!
— Я оскорбляю только Генри, — подчеркнул он. — А он просто–таки напрашивается на оскорбления, — язвительно сообщил мужчина и, взглянув на плоские золотые часы на своем запястье, добавил: — Не думаю, что он появится. Я наблюдал за вами не меньше десяти минут, прежде чем заговорить.
Мэри вздрогнула: ей было неприятно осознавать, что за ней тайком следили. Когда она спустилась на пляж, ее чувства были в беспорядке, мысли растревожены, что наверняка отразилось на выражении лица. Возможно, именно поэтому ему в голову пришла нелепая мысль о ее намерениях! Нужно признать, что ее жизнь сейчас несколько усложнилась, но не до такой же степени!
— Может, это и к лучшему, что он не пришел… Для вас! — выпалила она, когда мужчина вопросительно поднял брови. — Ведь вы посторонний, — раздраженно пояснила она, видя, что ее слова не произвели на него никакого впечатления.
Незнакомец беззаботно пожал плечами.
— Как и вы. И хотя Генри, возможно, не возражал бы против вашего присутствия здесь, но как насчет остальных членов семьи? — с вызовом спросил он. — Томаса, например?
— Томаса здесь нет, — устав от бессмысленной перепалки, отмахнулась она.
Томас Тэлфорд, глава семьи и отец ее маленькой подопечной, вот уже в течение трех месяцев был в отъезде. Довольно известный репортер, он пропадал то в одной, то в другой стране, и Мэри наняли в его отсутствие. Его мать, Джулия, самая старшая в семье, нашла ее, когда предыдущая няня уволилась без всяких объяснений.
Незнакомец снова внимательно взглянул на Мэри.
— По–моему, вы говорили, что вся семья в сборе, — насмешливо повторил он ее собственные слова.
— Так и есть. — Она нахмурилась. — Но старший Тэлфорд…
— Вы имеете в виду Томаса? — Его глаза потемнели еще больше, а великолепные белые зубы блеснули в волчьем оскале. — Никогда раньше не слышал, чтобы его так называли. Вы говорите о нем как об ископаемом!
— Понятия не имею, сколько лет мистеру Тэлфорду… мистеру Томасу Тэлфорду, — нервно проговорила Мэри. — Знаю только, что он старше Генри.
— На три года, — кивнул мужчина. — И поверьте, я ощущаю на себе тяжесть каждого из них, — добавил он, наблюдая за ее реакцией на это заявление.
И он не был разочарован — в этом Мэри не сомневалась!
Так это Томас Тэлфорд?! Темноволосый мужчина, с пронзительным взглядом, скульптурными чертами лица и мускулистым сильным телом, — Томас Тэлфорд?
Она составила лишь смутное представление о нем по коротким упоминаниям остальных родственников и безоговорочному восхищению, с которым говорила об отце Нина, но никак не ожидала увидеть такого опасно привлекательного мужчину, окруженного аурой силы и уверенности в себе!
Возможно, причиной этому послужило то, что он оказался полной противоположностью своему брату. Генри был высок, белокур и поразительно красив: голубые, словно небо в летний полдень, глаза, изысканная, от лучших портных, одежда. Трудно было представить более несхожих людей, и Мэри никогда бы не догадалась, что они родные братья. Она и не догадалась!
Девушка с трудом справилась с участившимся дыханием и постаралась собраться с мыслями.
— Рада познакомиться с вами, мистер Тэлфорд. — Она протянула руку в формальном приветствии.
Он не шелохнулся, наблюдая за ней из–под полуопущенных ресниц.
— В самом деле? — недоверчиво протянул он.
Мэри с трудом сглотнула, ее рука повисла вдоль тела, а ладони стали горячими и слегка влажными, несмотря на холодный туман, по–прежнему окутывавший их.
— Я новая няня Нины, мистер Тэлфорд…
— Вот как? — Остатки расположения мгновенно улетучились из потемневших глаз. — А что с Эстер?
Она вновь облизнула пересохшие губы. Ее прежние страхи возвращались: этот человек, должно быть, страшен в гневе. А именно это он, похоже, испытывал сейчас.
— Думаю, она ушла…
— Это я уже понял, — холодно проскрежетал он.
— Да, конечно. — Мэри смутилась. — Миссис Тэлфорд связалась с агентством по найму…
— Почему? — Его мрачность, казалось, увеличивалась с каждой секундой.
Мэри нахмурилась.
— Но я ведь только что сказала вам: Эстер ушла и Нине нужна была…
— Меня интересует, почему ушла Эстер. — холодно прервал он ее.
— Понятия не имею. — Она озадаченно покачала головой. — Вам стоило бы спросить об этом миссис Тэлфорд…
— Именно этим я и собираюсь заняться! — хрипло проговорил Томас и, повернувшись на каблуках, зашагал по направлению к дому. Прежде чем туман полностью поглотил его, он остановился и полуобернулся: — А вам бы я посоветовал вернуться к вашей юной воспитаннице, вместо того чтобы слоняться здесь в ожидании моего никчемного брата!
Он исчез, и все вокруг вдруг стало вновь до жути спокойным. Словно его никогда здесь и не было…
Но тем не менее он был, и об этом свидетельствовала непрекращающаяся дрожь, охватившая Мэри с первого мгновения их неожиданной встречи. Сейчас ей почти хотелось, чтобы Томас Тэлфорд оказался посторонним. Это было бы намного лучше, чем знать, что на самом деле он ее работодатель!
Как быстро исчезло его расположение, когда он узнал, кто она. Томас был явно разозлен отъездом прежней няни Нины. И разумеется, ничуть не впечатлен ее заменой!