Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Коктейль из булыжника - Комаил

Коктейль из булыжника - Комаил

Читать онлайн Коктейль из булыжника - Комаил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41
Перейти на страницу:
него парода? Гальвон сказал, что это немецкий дог, как ему потом сказал Майнерсон. Подобрал его на улице. Редкая удача иметь столь величественное животное. Перос скорчил невнятную улыбку и сказал, что животное грациозное, но очень требовательное к уходу и дрессировке, а также к кормлению. Партнер предложил свести пса Пероса с еще одним немецким догом. Идея показалась заманчивой, тем более это укрепит деловые отношения. Так и поступили. Через несколько месяцев родились щенки. В помете родилось 5 щенят, все разного окраса, три мальчика и две девочки. Было много желающих их приобрести за очень баснословные деньги. За счет случки догов, Перос и его партнер, получили очень много знакомств и дальнейших перспектив на будущее.

Наступил вечер, Гальвон с Рудо пили чай в кресло – качалках, у камина, и обсуждали, сегодняшний день. Потом легли спать.

Глава 3: Семья Бличерс.

Стояла полуденное солнце. У балкона второго этажа выглядывала девушка, ее звали Ружа Бличерс, симпатичной внешности, с красивой фигурой в роскошном платье от известного на тот момент модельера Ван Жана Кутю. Девушка была брюнеткой, ее прическу украшала заколка в виде бабочки. Ее рост был невысок, с губами цвета спелой вишни и нотками клубники, глаза цвета моря.

Она расхаживала по балкону и читала книгу, прерываясь положить в рот спелую виноградинку. В дверь балкона постучалась прислуга. Ружа повернулась и приоткрыла дверь балкона:

– Мисс, Вас ожидает ваш отец, – сказал управляющий.

Отца звали Феттер Бличерс. Он был невысокого роста, с проплешиной на голове и небольшим животом, что характерно для его возраста 55 лет, который так тщательно пытался скрыть. Является бизнесменом, занимающийся логистикой.

В рабочем кабинете, на стене, над головой, висело его любимое оружие: сабля, подаренная в честь рождения дочери, и его знаменитый мушкет, который он использовал во время войны. Пол был украшен ковром, из шкуры тигра, также висела шапка из пробкового дерева, которую использовали исследователи. В свое время Бличерс много путешествовал, делал всяческие пометки, если считал, что это ему интересно. Именно эти черты унаследовала его дочь.

Жена его была необыкновенной женщиной. Глаза голубого цвета, волосы медного оттенка, полноватого телосложения, с ямочками на щеках. Жена умерла во время родов, но мужчина не винил ребенка в смерти любимой, а напротив он был благодарен за то, что она подарила ему красивую и умную дочь.

Ружа унаследовала цвет волос от отца, но ввиду его возраста и большого стресса, он начал седеть.

– Спасибо Логли, – сейчас спущусь, – сказала Ружа.

– Да мисс, я передам, – сказал управляющий.

И удалился вниз.

Девушка приоделась, накрасила губы, наложила румяны и пошла вниз:

– Папа, ты меня долго ждал? – спросила Ружа.

– Нет детка, пока ты спускалась, – я размышлял о расширении нашего бизнеса, – сказал отец девушки.

– А какое это отношение имеет ко мне, – удивилась она.

– Самое прямое, – с восклицанием сказал он.

– Ты, моя единственная наследница и преданная дочь, – сказал Феттер.

– Ах, если сейчас видела бы тебя твоя мама, – с толикой грусти сказал Бличерс.

– Да, это было бы замечательно…, – сказала девушка.

– Что – то мы отвлеклись от самой сути, – сказал Феттер.

– Да отец, – давай продолжим с того на чем остановились, – сказала Ружа.

– Помнишь мы купили девочку немецкого дога, – задал вопрос Феттер.

– Да, – ответила Ружа.

– Так вот, у владельца «папаши» нашего дога, очень интересный бизнес, да и сам он человек не из робкого десятка, – ответил Бличерс.

Девушка немного подумала, потом наполнилась румянцем и захихикала.

– Чего ты рассмеялась, – или я сказал, что – то не то, – спросил отец девушки.

– Нет отец, просто я подумала, что ты меня хочешь выдать замуж этому владельцу, – ответила девушка.

– А не плохая идея между прочим, – с восхищением ответил он.

– Но отец, я хотела вначале разобраться в себе, чего я хочу, а не сразу решать за меня, – с толикой тревоги сказала она.

– Дорогая, девушки твоего возраста, уже замужем и у них есть дети, – сказал Феттер.

– Да и чем они занимаются, кроме воспитания детей, – вопросительно спросила девушка.

Отец промолчал, ибо он видел в своей дочери потенциал, негранёный алмаз, который при правильной шлифовки можно превратить в, сияющий, бриллиант. Девушка немного, подумав, взвесила все за и против, наконец решилась.

– Хорошо, отец я согласна на встречу с ним, – согласилась она.

– Вот и хорошо, сразу видно уже взрослая, – с радостью ответил тот.

Мистер Бличерс позвонил Гальвону и договорился о встрече. Спустя два часа они приехали в поместье Майнерсона в сопровождении независимого нотариуса. Их встретил управляющий Кингсби:

– Рады приветствовать Вас, мистер Бличерс, – и поклонился.

– Хозяин Вас уже ждет, – сказал управляющий.

– Спасибо, – ответил Бличерс.

Девушку заворожила красота, которую она увидела и не могла отвести глаз. Мраморный пол, все стены увешаны картинами различных художников, очень много растений и это все идеально дополняет друг друга.

– Пойдем милая, – девушка обернулась.

– Да отец, – сказала она.

Рудо обладал утонченным вкусом к отделке своего поместья. Он всегда следил за новшествами, связанные с ремонтом. Он постоянно советуется со знаменитыми архитекторами, декораторами и художниками, чтобы как внести свою изюминку в свой дом. Майнерсон встречает гостей:

– Мистер Феттер, добро пожаловать, – встретил, их Майнерсон.

– Спасибо, что пригласили, – ответил Феттер.

И пожал руку Майнерсону в знак благодарности.

– А это должно быть ваша, прелестная дочурка, – спросил Рудо.

– Да, решил взять ее с собой, чтобы тоже училась ведению бизнеса, – с гордостью сказал Феттер.

– Это похвально, не каждый день увидишь, что девушка обучается чему—то, – сделал комплимент Майнерсон.

– Обычно вышивки, рукоделие и все такое прочее, не в обиду Вам мисс, – пытался сказать помягче Рудо.

– Что вы, я нисколечко не обиделась, – наоборот мне очень приятно, – сказала Ружа.

– Гальвон, спускайся, гости уже заждались, – позвал его Майнерсон.

– Уже спускаюсь, – впопыхах, одевая фрак.

Парень спустился по лестнице, в сопровождении своего немецкого дога. Девушка, увидев его, сразу впала в ступор, и не могла отвести от него взгляд. Спустя пять лет Гальвон Перос возмужал и вырос в красивого юношу, худощавого телосложения, высокого роста с косичкой на голове. Волосы, как в детстве, перестали у него виться, а стали прямыми, коричневого цвета с аккуратной бородой на лице в виде морского якоря и симпатичными усами, которые дополняли его образ.

Он подошел к девушке и поцеловал ее руку:

– Здравствуйте, я Гальвон, – представился тот.

И посмотрел ей в глаза.

Девушка налилась румянцем, взяла руки за платье и сделала небольшой поклон.

– Я Ружа Бличерс, – дочь Феттера Бличерса, очень приятно познакомиться, – сказала она.

Парень улыбнулся и сказал:

– И мне приятно, – с улыбкой сказал тот.

Они засмотрелись друг на друга

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Коктейль из булыжника - Комаил.
Комментарии