Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Современные любовные романы » Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Читать онлайн Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 109
Перейти на страницу:

Если бы можно было окунуться в воду и растаять в луже, как Злая Ведьма Запада, я бы так и сделала. Уэстон, Эллиот и Лука остались бы таращиться на кучу одежды и студенистую жижу на моем стуле, но я бы с радостью ушла, подальше от этого ужасного момента.

Лука расхохотался.

— Как будто ты не всегда такой сварливый, — он снова схватил меня за руку. — В любом случае, ты прервал нашу дискуссию. Эллиот возражает против того, чтобы брать меня в шурины. Ты можешь поверить в это дерьмо? Я оскорблен.

Уэстон склонил голову набок.

— Разве тебе не пришлось бы сначала завоевать Элизу? На самом деле, тебе стоило бы перестать спать с любой разумной женщиной, прежде чем ты это сделаешь. Тест на ЗППП был бы хорошим следующим шагом. Не знаю, кажется, что ты ставишь телегу далеко впереди лошади.

В тоне Уэстона было что-то жесткое, а в его ухмылке — насмешка. За все годы, что я знала его или наблюдала за ним на расстоянии, я никогда не видела у него такого выражения лица, тем более направленного на его хорошего друга.

Лука держал мою руку в своей, но его юмор испарился.

— Это удар ниже пояса, Уэст. Что у тебя в заднице?

Я уставилась на Уэстона. Его ухмылка погасла.

— В этом не было необходимости, — предупредила я.

Его взгляд остановился на мне.

— Луке нет необходимости бесстыдно флиртовать с тобой, когда это явно доставляет неудобства Эллиоту.

Эллиот поднес чашку с кофе ко рту.

— Говори за себя, Уэст. Хотя мысль о том, что моя сестра поддастся вопиющим домогательствам Луки, отталкивает, у меня действительно есть чувство юмора. Они годами разыгрывали одну и ту же шутку. Я не беспокоюсь о том, что мои друзья будут преследовать мою сестру. Мы все знаем, что она запретная зона.

Я закатила глаза.

— Я не осознавала, что я запретная зона. У меня было глупое впечатление, что я женщина, которая может сама принимать решения.

Эллиот поставил свою чашку, его движения были небрежными и непринужденными.

— Ты можешь. Я надеюсь, что ты находишь идею уступить Луке такой же отталкивающей, как и я.

Я фыркнула, подзадоривая его еще немного.

— Я не знаю… — я поднесла руку Луки к своей щеке, прижимая ее там: — Лука сегодня ужасно хорошо выглядит, а я сейчас свободна. Возможно, пришло наше время.

Лука подмигнул мне.

— Неужели? Господи, Элиза. Предупреди парня. У меня не было возможности сделать эпиляцию всего тела, — он указал на свою футболку и джинсы. — По сути, под одеждой у меня человеческий свитер.

Я прикусила нижнюю губу и затрепетала ресницами.

— О, продолжай говорить, ты, грязный, пушистый медведь.

Наша официантка остановилась у нашего столика, принимая заказы, и мы с Лукой поднялись на борт «бездонного поезда мимозы», судя по постоянному хмурому виду Уэстона, мне нужно было выпить, чтобы пережить этот поздний завтрак и не огрызнуться на него.

Нельзя говорить сварливому боссу, что он придурок.

Эллиот наклонился вперед, поставив локти на стол.

— Не думай, что я не заметил, что ты опоздала. Что ты делала этим утром?

— Этим утром мы с Сиршей должны были отправиться на прогулку на рассвете, но у нее было слишком сильное похмелье, чтобы встать с постели.

Уэстон издал низкое рычание.

— Ты вышла одна перед восходом солнца?

— Нет, — я покачала головой. — Я опоздала, потому что ждала рассвета, чтобы отправиться в поход, и недооценила, сколько времени потребуется, чтобы добраться сюда. И, честно говоря, Эллиот, я опоздала на десять минут. Это действительно преступление?

Если бы я сказала им, что мой водитель Uber проделал долгий путь и проехал пятнадцать миль с превышением скорости, все это время оборачиваясь на своем сиденье, чтобы поговорить со мной, он, вероятно, нашел бы способ заблокировать мой аккаунт, чтобы я никогда не смогла заказать еще одну поездку.

Вот почему я не собиралась упоминать об этом.

Я хотела продолжать пить бесконечное количество мимозы и не беспокоиться о том, как довезти себя подвыпившую домой.

Эллиот вздернул подбородок.

— К сожалению, это не наказуемое преступление. Ты знаешь, как я отношусь к приоритетности обязательств, — его пальцы сложены домиком. — Уэст, тем не менее, поднимает хороший вопрос. Ты ходила в поход одна?

— При дневном свете, — ответила я.

Уэстон наклонился ко мне всем телом.

— Одна.

— Да. — Под тяжестью их взглядов я опустилась на стул. — Хотя, это оживленная трасса. Каждые несколько минут я проходила мимо людей. Плюс, у меня был телефон и спрей от медведей. Я не была идиоткой.

— Ты молодая, красивая женщина. Ты не можешь ходить в походы одна, — сказал Эллиот с чувством завершенности.

— Спасибо, что сказал, что я красивая. Однако я прожила в Чикаго три года. Я не какая-то наивная маленькая овечка, готовая отдать себя на убой. Я убедилась, что нахожусь на безопасном пути, и Сирша знала, где я нахожусь.

— Это неоправданный риск, — добавил Уэстон.

— Ты ходишь в походы один? — я бросила вызов.

— Конечно. Но поскольку ты не наивна, ты знаешь, что все по-другому, как бы это ни сводило с ума. Тебе не следует уединяться где-либо в одиночестве.

Я хмуро посмотрела на Уэстона, ненавидя то, что он был прав насчет состояния мира, но я приняла меры предосторожности и сохранила самообладание. Я спорила не из упрямства. Они просто ошибались.

— Я думаю, нам придется остаться при своем мнении.

— Мне это не нравится, bella, — успокаивающе добавил Лука.

Я приподняла бровь, глядя на него.

— Et tu, Brute (прим. А ты, грубиян)?

— Мы хотим, чтобы наша Элиза была в безопасности.

Я закатила глаза, хотя не смогла удержаться от улыбки. Его друзья действительно могли бы взять у него несколько уроков поведения в манере поведения.

К счастью, нам доставили еду, что положило конец их нападкам на меня. И поскольку они были тремя крупными мужчинами, которые,

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 109
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Дорогой сварливый босс - Джулия Вулф.
Комментарии