Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская проза » Загадка Волшебного Зеркала - Майкл Бакли

Загадка Волшебного Зеркала - Майкл Бакли

Читать онлайн Загадка Волшебного Зеркала - Майкл Бакли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:

— Ты не тронешь их, пес, — сказала блондинка, размахивая мечом.

— Или кого-то придется приструнить, — добавила женщина в пальто.

Волк поднялся на ноги и зло уставился на женщин.

— Пошли вон! Это моя добыча!

— Сам пошел вон, или я заберу твой второй глаз, — пригрозила женщина с мечом.

Только сейчас Сабрина заметила, что на месте левого глаза у Волка было бельмо, обрамленное уродливым шрамом.

Зверь зарычал и кинулся на блондинку. Женщина вскинула меч и ударила чудовище по передней лапе. Волк взвыл, но вновь прыгнул на нее, ударив с такой силой, что та отлетела и стукнулась о дерево. Темноволосая потерла светящееся кольцо о полу своего пальто и выпустила в Волка еще один огненный шар. Волк отпрыгнул в сторону, едва успев увернуться от сокрушающего удара.

Женщина с мечом вскочила на ноги. Воспользовавшись замешательством Волка, она запрыгнула ему на спину. Подняв свое оружие высоко над головой зверя, она с силой ударила его тяжелой рукояткой прямо между глаз. Ошеломленный Волк тяжело зашатался.

— Он твой, сестра! — крикнула она своей компаньонке.

Темноволосая вытащила из кармана пальто волшебную палочку. Прикоснувшись ею к своему запястью, она произнесла:

— Дай мне цепи.

Из волшебной палочки вырвался луч света. Женщина направила его на Волка. Исходящий из волшебной палочки поток стал преображаться в звенья цепи, такие толстые и прочные, что, казалось, этой цепью можно будет перевязать военный корабль. Цепь опутала Волка, крепко связав его. Зверь сердито рычал и щелкал зубами, но в мгновение ока оказался совершенно беспомощным.

— Кто это? — прошептала Дафна на ухо сестре.

Сабрина порылась в памяти, пытаясь найти там хоть какое-то упоминание о жестоких красавицах, способных уложить злого, страшного Серого Волка. Нет, ничего подобного она не встречала ни в книгах, ни в семейных хрониках.

— А я-то надеялась, что ты знаешь, — расстроилась Дафна.

Блондинка наклонилась к Сабрине и внимательно пригляделась к ней. Внезапно ее лицо побледнело, как будто она только что увидела привидение.

— Не может быть… — начала она, но не успела закончить.

Мощным рывком Волк разорвал спутывающую его цепь. Он кинулся вперед, набросился на женщин и сбил их с ног.

— Долго же я ждал этого угощения, — проревел он, облизываясь.

— У-гу-гу-гу! — раздалось прямо у него над головой. Голос был низким, глубоким, но в нем проскальзывали какие-то мальчишеские, игривые интонации.

Сабрина взглянула наверх и увидела молодого мужчину с копной золотых волос, спускавшегося с верхушек деревьев. За спиной у него, как у гигантского насекомого, трепетали прозрачные розоватые крылья. Эльф!

— Ненавижу, когда угрожают кому-нибудь из членов моей семьи. Это так… хм… невежливо.

В руках у эльфа появился арбалет, и он выпустил стрелу, попав Волку прямо в ногу. Тот с грохотом рухнул на землю.

Воспользовавшись этим, эльф вновь напал на зверя. Голова его внезапно превратилась в голову саблезубого тигра, который впился клыками в спину Волка, взвывшего от боли.

— Нам нужна помощь, — сказала Сабрина сестре. Она ухватила малышку за рукав и потащила ее в лес, оставляя поле битвы далеко позади.

— Но наш дом совсем в другой стороне! — крикнула Дафна.

— Мы идем не домой, — объяснила Сабрина. — Бабушка в банке, потому воспользуемся нашим секретным оружием.

6

Девочки спешно пробирались сквозь лесные заросли, карабкались по камням, спускались с холмов, пока не выбрались на дорогу. Только здесь Дафна вырвалась из рук Сабрины, чтобы отдышаться.

— Нет, мы должны вернуться домой и позвать дядю Джейка, — настаивала малышка.

— Его нет дома, ты что, не помнишь? — Сабрина начала сердиться. — Все ушли по своим делам.

— А как же те две женщины и эльф? Мы не можем их бросить! Волк убьет их, — не уступала Дафна.

— Думаю, эти трое вполне могут сами о себе позаботиться, — успокоила ее Сабрина, внимательно оглядывая опушку леса, чтобы немедленно бежать, если вдруг окажется, что Волку все-таки удалось расправиться с троицей и он кинулся за ними в погоню. — Кроме того, мы всего лишь дети. Нам нужна помощь, если мы хотим остановить мистера Каниса.

— Какая помощь?

Сабрина ближе подошла к сестре.

— Помнишь тот ключик, который дал нам мистер Свинсон, когда мы уезжали из Нью-Йорка?

Дафна опустила руку за ворот своей рубашки и нащупала ожерелье. На конце его болтался маленький серебряный ключик, на одной стороне которого было выгравировано несколько цифр.

— Этот?

Сабрина кивнула.

— Помнишь, мистер Свинсон дал нам его и сказал, чтобы мы воспользовались им, если мистер Канис потеряет контроль над Волком. Этим ключом можно открыть депозитный ящик. Свинсон объяснил, что в нем хранится оружие, при помощи которого можно остановить Волка.

Дафна внимательно посмотрела на ключик.

— А что такое депозитный ящик?

— Это как сейф. Там хранят драгоценности и всякие ценные вещи. Он находится в банке.

— Бабушка как раз там.

— Я знаю. Она нам тоже поможет.

Сабрина взяла Дафну за руку:

— Нам надо спешить.

К несчастью, дорога, на которую они вышли, оказалась очень длинной. Им пришлось без устали прошагать несколько часов, прежде чем они обнаружили первые признаки цивилизации. Это была ферма, мимо которой они столько раз проезжали по дороге в город. Бабушка говорила, что она принадлежит старому Макдональду из известной английской песенки. Но, подойдя поближе, девочки были потрясены: ферма выглядела давно заброшенной. Поля заросли сорняками, амбары покосились и держались только за счет того, что опирались друг на друга. Дворовые постройки и загоны для скота были пусты. Сам фермерский дом был практически уничтожен страшным пожаром. Очень странно, но, казалось, что пожар произошел очень давно.

— Что здесь случилось? — спросила Дафна. Она задала вопрос, который уже довольно долго крутился у Сабрины в голове.

— Не знаю. Бабушка ничего не говорила тебе? Дафна отрицательно покачала головой.

— Пойдем, — решительно заявила Сабрина. — Мы не можем болтаться здесь весь день. Думаю, нам потребуется еще не менее получаса, чтобы добраться до главной улицы.

Вскоре они вышли к ржавым железнодорожным рельсам, которые шли вдоль реки Гудзон и выходили к железнодорожной станции в центре города. Они шагали вдоль железнодорожного полотна и все больше и больше удивлялись. Из воды торчали останки большого затонувшего корабля. На заросшем травой пляже валялись разбитые автомобили. Наконец они вышли в город. Первое, что бросилось им в глаза, — надпись над железнодорожным вокзалом. Когда-то здесь было написано: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ФЕРРИПОРТ-ЛЭНДИНГ», но кто-то перечеркнул слово «ФЕРРИПОРТ» и несколько подкорректировал надпись. Теперь она выглядела зловещей и предупреждала: «ОСТОРОЖНО! ВЫ ВТОРГЛИСЬ ВО ВЛАДЕНИЯ ФЕИПОРТ-ЛЭНДИНГА!»

Еще более шокирующим выглядел сам город. Маленькие магазинчики были заброшены, двери вырваны из петель, окна выбиты. Многие здания горели. Издалека доносились гудки пожарных сирен, но никто не спешил тушить пожары, пожарных машин тоже нигде не было видно. Абсолютно пустынные улицы, если не считать брошенных, сбившихся в кучу автомобилей да огромных ям прямо посреди улицы. Сабрина не могла поверить своим глазам.

— Надеюсь, что это натворил не дядя Джейк, пытаясь присмотреть за Бабой-ягой, — в ужасе прошептала она.

— Да, на это потребуется уйма порошка забвения, — проговорила Дафна, оглядывая разрушения.

Подойдя к банку, они увидели лишь пепелище. Всё сгорело, включая окошки операторов, банкоматы и, самое главное, отделение с депозитными ящиками. Ничего не осталось.

— Бабушка! — закричала Дафна.

Сабрина подошла поближе и потрогала пепел. Он был холодный.

— Дафна, это случилось довольно давно, — сказала она, пытаясь утешить сестру, хотя для нее все происходящее было какой-то неразрешимой головоломкой. — Если банк сгорел только сегодня утром, почему пепел уже остыл?

Сабрина обвела взглядом маленький городок. На улицах никого не было. Нигде ни одной живой души. Куда могли деться люди?

— Здесь что-то не так, — сказала она. — Должно быть, у меня опять галлюцинация.

— Да, и у меня тоже. Точно такая же, — согласилась Дафна.

Внезапно на улице потемнело, как будто кто-то на мгновение выключил солнце. Сабрина подняла голову и заметила громадную тень, мелькнувшую и тут же исчезнувшую в воздухе. Вновь засветило солнце.

— Что это было? — нервно спросила Дафна. Сабрина внимательно смотрела на небо.

— Наверное, облако.

Как раз в это мгновение до них долетел сердитый рев. Казалось, одновременно угрожающе заорали сразу тысяча львов. У Сабрины зазвенело в ушах, остатки стекла в заброшенной стоматологической клинике доктора П. задребезжали, осыпались и, упав на тротуар, разлетелись на мелкие кусочки.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 43
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Загадка Волшебного Зеркала - Майкл Бакли.
Комментарии