Джокер в колоде - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Не беспокойтесь о нас, босс, - сказал Гарри.
- Я скоро вернусь, - ответил Дон.
Голова его напряженно работала, он должен был найти хоть какой-то выход. Единственная возможность спастись - перехитрить своих сторожей, быстро вернуться и захватить Куриано врасплох.
Буссо заставил его вернуться к реальности, ткнув дулом в спину. Пока на него направлен пистолет, он ничего не сможет предпринять.
В конце лестницы Буссо крепко схватил Дона за руку:
- Стой! А ты, Брюн, сбегай посмотри, чист ли воздух. Брюн оттеснил Дона и вышел на улицу. Миклем слышал за собой хриплое дыхание Буссо. Что, если сейчас отскочить в сторону и броситься на него? Нет, это было бы самоубийством. Лучше сделать это, когда они станут садиться в гондолу. Может, ему повезет столкнуть их с узких мостков в воду. Из темноты долетел голос Брюна:
- Все в порядке.
- Вперед, - приказал Буссо, снова приставив дуло к спине Миклема.
Дон осторожно двинулся вперед. Он все время ощущал приставленный к его позвоночнику холодный металл. У набережной их поджидал Брюн. Вдруг рядом мелькнула чья-то фигура. Что-то блестящее пролетело в воздухе, и Дон услышал, как Буссо взвыл от боли. Пистолет больше не упирался в спину Миклема. Дон оглянулся. Пистолет валялся на земле, а Буссо выл, согнувшись пополам. Дон сильно ударил его в подбородок. Буссо повалился набок. Брюн приготовился к прыжку.
- Не советую двигаться, дружище!
- Черри! - воскликнул Дон Миклем.
- Да, сэр, - ответил Черри негромко, - пришлось и мне поработать кинжалом.
- Кинжалом?
- Мне казалось, я рассказывал вам о кинжале, спрятанном в трости. Может быть, надо заколоть и второго молодчика?
- Я сам с ним справлюсь.
Дон подошел к Брюну и угостил его таким сильным ударом в челюсть, что тот сразу же повалился навзничь.
- У меня есть еще дубинка, - предложил Черри, - может быть, пустить ее в ход? Правда, ею я пользуюсь в крайних случаях. Он протянул Дону короткую трубку, наполненную свинцом. Миклем схватил ее и обрушил на голову Брюна, когда тот попытался подняться. Брюн застонал, упал рядом с Буссо и остался недвижим.
Глава 10
- Замечательная работа, сэр, - заметил Черри, склонившись над Брюном, боюсь, вы проломили ему череп.
Дон прислонился к стене. Появление Черри было так неожиданно, а его решительные действия настолько потрясли Миклема, что он не знал - то ли броситься на шею своему спасителю, то ли хохотать от счастья.
- Гарри и Джузеппе в опасности, - сказал он наконец, - Я должен выручить их. А потом вы мне расскажете, как оказались здесь. Ждите и наблюдайте.
Он наклонился и поднял пистолет Буссо.
- Может быть, мне пойти с вами, сэр? - спросил Черри.
- Нет, оставайтесь здесь и стерегите этих двоих. - Дон возвратил ему дубинку. - Если они зашевелятся, бейте, не жалея. Только постарайтесь не размозжить им головы. - Как вам угодно, сэр.
М июлем вернулся в дом, прокрался по темному коридору и остановился у двери, прислушиваясь. Было слышно, как Куриано взад-вперед ходит по подвалу.
Дон ухмыльнулся. Куриано ожидает сюрприз, который он запомнив на всю жизнь.
Миклем шагнул на лестницу, прислонился к перилам и направил пистолет на Куриано.
- Давай-ка без глупостей, малыш! - крикнул он. - Стой спокойно.
Куриано вздрогнул, как от удара, и сжал кулаки, но, увидев направленное на него дуло, заскрежетал зубами, - Ничего не поделаешь, теперь тебе придется поплясать под мою дудку.
- Хорошо сработано, босс, я так и знал, что вы что-нибудь придумаете, сказал Гарри.
- Стой смирно, - приказал Дон Куриано. - У меня руки чешутся пристрелить тебя как собаку. Если тебе надоела жизнь, то можешь пошевелиться.
Миклем спустился по лестнице, не выпуская Куриано из виду.
- Повернись спиной, - велел он.
- Ты еще поплатишься за это! - прошипел Куриано в бессильной злобе.
- Поворачивайся!
Куриано медленно повернулся. Дон поднял пистолет и рукояткой ударил Куриано по голове. Тот застонал и упал на пол. Дон был уверен, что наносить второй удар не придется, Куриано пролежит так достаточно долго.
- Браво, босс! - в восторге крикнул Гарри. - А как вам удалось разделаться с теми двумя?
- Это сделал Черри, а не я. Он поджидал нас у канала, вооруженный до зубов. Жаль, что вы не видели его. Он был просто великолепен Миклем подошел к Гарри, достал карманный нож и перерезал веревки.
- Черри? - воскликнул Гарри недоверчиво и поднялся на ноги. - Как же он узнал, что мы здесь?
- Он нам об этом еще расскажет, - ответил Дон, освобождая Джузеппе. - Как вы здесь провели время? Не слишком-то было весело?
- Мокро и страшно! - оскалился Гарри. - Ничего, синьор, - сказал Джузеппе, - но все-таки хорошо, что вы вернулись. Этот подонок Куриано был готов на все.
- На этот раз повезло нам, - улыбнулся Дон, но тут же вспомнил о Трегарте. Из-за всех этих событий он совсем забыл о нем. - А что с Трегартом, Гарри? Нецке сказал, что он погиб.
- Очень жаль, босс, но этот мерзавец сказал правду. У нас не было никаких шансов. На нас налетел мотобот, когда мы сворачивали в боковой канал. Сначала мы думали, что это случайность, и делали все, что могли. Но Трегарт был очень плох. Эта холодная вода убила его. Какие-то парни, которых мы сначала приняли за туристов, помогли нам выбраться на берег. В тот момент мы думали только о Трегарте. Я наклонился к нему, хотел понять, жив ли он, и тут они чем-то шарахнули меня по голове. Очнулся я уже здесь.
- Бедняги, - сказал Дон. - А что же эти мерзавцы сделали с трупом?
- Мне показалось, как один из них говорил, что они хотят утопить его в канале, - сказал Гарри, осторожно трогая свои щеки. - Они не хотели, чтобы труп был обнаружен.
- Ты уверен, что Трегарт был мертв?
- Да, босс. Нет никаких сомнений.
- Бедняга Джон... Однако у нас мало времени. Надо притащить n?aa тех двух мерзавцев и связать. Через пару часов Нецке заподозрит неладное, а, пока он еще не беспокоится, нам предстоит сделать очень много.
Вчетвером им было нетрудно перетащить Буссо и Брюна в подвал. Гарри с удовольствием связал их, а Черри сел на стул, тяжело дыша и любовно поглаживая свою трость.
- Расскажите, Черри, - попросил Дон, - почему вы так быстро вернулись?
- Я прилетел в Париж и зашел в отель "Четхем", как вы мне поручили, начал Черри. - Я быстро понял, что тот человек, с которым вы разговаривали по телефону, - не Трегарт. Он к тому времени уже выехал из отеля, но оставил записку, в которой написал, что находится в страшной опасности и должен отправляться в Брюссель. Он сообщал название отеля, в котором якобы остановится.
- Я так и думал, - заметил Дон. - Они хотели, чтобы я катался по всей Европе, пока Нецке спокойно делает здесь свои грязные дела. - Вот именно, сэр, - согласился Черри. - Я решил, что от меня будет гораздо больше пользы в Венеции. Мне посчастливилось сразу же попасть на самолет, следующий в Милан, там я нанял машину и оказался в Венеции. Я сразу же пошел в палаццо. Пока я наводил порядок в своей комнате, из холла донеслись чужие голоса. Я осторожно выглянул и увидел трех мужчин с пистолетами. Они меня не заметили, и я понял, что мне может непоздоровиться. Поэтому я спрятался в шкаф. Потом появился Нецке. Я уже хотел незаметно ускользнуть и вызвать полицию, как в холл вошли вы, сэр. Я не успел предупредить вас о ловушке, но заметил, как вы что-то прятали в вазу.
- Так это вы забрали пакет?! - вскричал Дон.
- Да, сэр. Я был за дверью и услышал, что Нецке требует у вас какой-то пакет. Тут я и понял, что вы спрятали пакет в вазу. Но его могли легко обнаружить, поэтому я его забрал.
- Пакет сейчас у вас?
Черри достал из кармана сверток, обернутый зеленым пластиком:
- Вот он, сэр.
- Вы молодец, Черри. Это у вас здорово получилось.
- Спасибо, сэр. Я дождался, пока все вышли, и сам пошел следом. Очень трудно было раздобыть гондолу, но все же мне повезло. К берегу пристала одна гондола, и, когда из нее вышел человек, я, прикинувшись грабителем, пригрозил ему кинжалом. Этот человек бросился бежать, а я сел в гондолу.
Дон засмеялся.
- Вам нужно дать орден, Черри, - сказал он, поглядывая, хорошо ли связаны пленники. - Однако мы должны идти. Джузеппе, возьми гондолу, припрячь ее где-нибудь и жди нас у себя дома. Мы же пойдем сейчас в палаццо.
Оказавшись в палаццо де ла Толетта, Дон быстро переоделся и снова стал образцовым респектабельным джентльменом.
Он уселся в свое любимое кресло и принялся изучать пакет, в то время как Гарри и Черри стояли на страже. Он аккуратно развернул пакет, и в его руке оказалась маленькая квадратная книжечка, не более десяти сантиметров, в кожаном переплете. К переплету кольцом было прикреплено письмо, адресованное Хильде Трегарт, и несколько грязных небольших листков для заметок, исписанных тем же почерком, что и открытка, которую Дон видел в Лондоне.
Он заглянул в книжечку. Все страницы в ней, кроме первой, были заполнены шифром. Он сунул книжечку в карман и развернул листки. Они оказались адресованными Дону Миклему, а на последнем стояла подпись: "Джон Трегарт". Дон достал сигарету, откинулся в кресле и стал читать.