Будапешт и пригороды. Путеводитель - Герд Меллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Водолечебницы
Венгерские термальные источники хорошо известны во всем мире. По всей стране, и, прежде всего, в самом Будапеште можно найти массу возможностей для лечения: в простых бассейнах или в прекрасно оборудованных бальнеологических центрах, которые включают в себя отель и терапевтическое отделение. Купальни, обычно очень чистые и недорогие, предлагают в качестве дополнительной услуги грязевые ванны, сауны, турецкие бани и массаж. Эти процедуры, однако, могут быть противопоказаны по состоянию здоровья, в первую очередь людям с сердечными заболеваниями. Узнайте заранее о возможных рисках.
Время
В Венгрии действует центральноевропейское время, отличающееся от московского на 2 часа; летнее время (+1 час) действует с последнего воскресенья марта до последней субботы октября.
Покупки
В Венгрии время закрытия магазинов не регулируется государством, как в некоторых других странах Европы. Продуктовые магазины, как правило, открыты по рабочим дням с 7 до 19 и по Сб с 7 до 15 ч; многие работают в воскресенье до обеда. Другие магазины по будням открыты обычно с 9 до 18 (в Будапеште, как правило, с 10 до 18) и по Сб с 9 до 12. Многие торговые центры открыты целый день в субботу, а некоторые – и в воскресенье. В местах, часто посещаемых туристами, магазины открыты обычно дольше. В Будапеште можно найти много продуктовых лавок с деликатесами, работающих 24 часа в сутки. Цены в магазинах, обозначенных как non-stop / éjjel-nappal, в ночное время на 10% выше.
В качестве сувениров можно приобрести керамику, текстиль (наиболее популярны вышитые блузки и кружева), изделия из кожи, салями, красный перец и вино. Одежду и ткани в туристических районах часто продают уличные лоточники. Внимание: цены и качество могут быть весьма различными. Главное правило – не берите первое попавшееся, вначале рассмотрите товар и сравните цены. Магазины на Váci utca в Будапеште по большей части очень дорогие. Прежде чем купить антиквариат, убедитесь, что это действительно хорошая вещь и – важно! – что вы сможете ее вывезти из страны.
Праздничные дни
1 января – Новый год.
15 марта – национальный праздник, начало революции 1848 г.
Пасхальный понедельник.
1 мая – праздник Труда.
20 августа – национальный праздник, день рождения первого венгерского короля и основателя венгерского государства Св. Стефана I. Во многих городах проходят фейерверки.
23 октября – день Республики, праздник в честь революции 1956 г.
25 декабря – 1-й день Рождества.
26 декабря – 2-й день Рождества. Если праздничный день выпадает на вторник или четверг, предыдущий или следующий за ним день часто объявляется нерабочим.
Пресса и СМИ
В Венгрии существуют как электронные, так и печатные СМИ на русском языке. Сайт www.hungary-ru.com – информационно-справочное онлайн-издание. Газета «Российский курьер» (www.kurier.hu) – общественно-культурное издание о жизни и событиях в Европе, издается в Будапеште, распространяется в Австрии и Венгрии. В киосках продаются и периодические издания из России и Украины. Ежемесячный туристический информационный бюллетень выходит на английском, немецком и венгерском языках, и его можно найти в отелях на стойках регистрации.
Преступность и безопасность
Как и во всех туристических городах мира, здесь есть карманные воры, которые особенно активно действуют в Крепостном квартале, на Цитадели, на рынке и на мосту Свободы, а также у касс общественного транспорта. Поэтому бумажники и кошельки храните в надежных местах и старайтесь не показывать окружающим, сколько денег у вас при себе. Если вы берете в прокат машину или прибыли на своей, то оставлять ее на стоянку лучше всего на крытых паркингах или охраняемых стоянках. Необычное, мощное или явно дорогое авто будет, конечно, желанной добычей для организованных воровских шаек, так же как и автомобильные магнитолы. Не оставляйте в машине ничего соблазнительного для воров, особенно ценные бумаги.
Венгры – очень общительные люди и легко идут на контакт с незнакомцами, в том числе с гостями города. Но если вы не знакомы с «немецкой» системой оплаты ресторанных счетов «каждый – сам за себя», и если к тому же вы – дама, то будьте начеку и не дайте себя «развести» на мелкую, но от этого не менее обидную хитрость. Если кто-нибудь «просто так» приглашает иностранку в ресторан, то может оказаться, что в этом заведении цены очень завышены. Так что заранее уточняйте, кому придется расплачиваться, этим вы сразу отобьете охоту у потенциального жулика... ну а про остальное – решайте сами.
Горячая линия для обманутых туристов (Hotline): (36-1) 318 8718 (с 9 до 20 ч., многоязычная).
Телефон и почта
Еще недавно весьма архаичная венгерская телефонная сеть модернизируется прямо на глазах. Сегодня в городах можно практически без проблем найти карточный телефон-автомат. Но звонок за границу непосредственно из номера отеля в Будапеште может оказаться очень дорогим!
Телефонные карты на 120 единиц можно приобрести на почте, в туристических агенствах, в табачных ларьках, в супермаркетах, газетных киосках и в отелях. Между 18.00 и 7.00 звонки внутри страны значительно дешевле, стоимость международных звонков (за исключением соседних стран) не зависит от времени суток.
Для международного разговора наберите 00, дождитесь гудка, наберите затем код страны (Россия – 7, Украина – 380, Белоруссия – 375), код города и номер абонента. Для разговора внутри страны наберите сначала «06» и дождитесь сигнала «свободно», наберите код города (Будапешт – 1) и номер абонента. Международный код Венгрии – 0036. Из стран СНГ нужно звонить так: 8-10-36 – <код города> – <номер абонента>.
Справка по зарубежным странам – 119. Справки на иностранных языках – 267 7111. Справки о телефонных номерах по Венгрии – по номеру 198 (здесь ответа оператора на каком-либо языке, кроме венгерского, ожидать не приходится). Телефонную книгу на стойке у автомата вы вряд ли найдете, город развивается слишком быстро, и они здесь не задерживаются.
Часы работы почты: Пн-Пт 8-18. Дольше работают только почтовые отделения рядом с обоими вокзалами Пешта: VI. Teréz krt. 51 (Пн-Сб 7-21, Вс 8-20) и VIII. Baross tér, 11/с (Пн-Сб 7-21).
Чаевые
В ресторанах, барах, отелях и на заправочных станциях (за исключением станций самообслуживания) от вас ожидают чаевых. Поскольку четко установленных размеров благодарности не существует, округляйте счет до ближайшей ровной суммы. В ресторанах приняты 10-20%, иногда сумма чаевых уже заложена в цене, поэтому проверяйте выставленный вам счет!
Туалеты
Пользование общественными туалетами платное – от 100 до 150 форинтов. Служащий, который сидит при входе и предлагает мыло, салфетки и иногда туалетную бумагу, также следит за чистотой в этих заведениях.
Электричество
Напряжение в сети составляет 220 V. Для электрических приборов с другим напряжением, которые невозможно перенастроить, вам понадобится переходник.
ВЕНГЕРСКИЕ ТУРИСТИЧЕСКИЕ ИНФОРМАЦИОННЫЕ ЦЕНТРЫ
Бесплатный справочный телефон в Венгрии (Info-Hotline): в режиме автоответчика – 0800 36 00 00 00, в режиме диалога – (01) 438 8080 (круглосуточно, на английском и немецком языках).
Бюро Советника по туризму при Посольстве Венгрии в РФ: Москва, ул. Красная Пресня, 1-7, тел. (495) 363 39 62, www.vengria.ru или www.hungary.ru.
Информационное бюро «Венгрия-Туризм» в Украине: Киев, Рейтарская ул., 31/16, тел. (044) 279-0173, 279-0064, www.ugor.com.ua.
ИНТЕРНЕТ
www.budapestinfo.hu: Туристическое управление г. Будапешта, качественная и актуальная информация о Будапеште и окрестностях.
www.1000ut.hu: венгерское туристическое агентство «1000 дорог», на русском языке.
www.budapest-regio.hu – Региональная маркетинговая дирекция Будапешта и Среднедунайского края.
МИНИ-РАЗГОВОРНИК
Венгерский язык официально относится в финно-угорской языковой группе. В нее входят также, например, финский и эстонский языки, но их сходство с венгерским ограничивается лишь способом построения фразы. Некоторые ученые настаивают на его скифско-гунно-аварском происхождении и поэтому вносят венгерский язык в тюркскую группу.
Венгерский язык – это так называемый агглютинирующий язык (23 падежа), т. е. предлоги, притяжательные местоимения, окончания множественного числа присоединяются в конце слова. Например, «герой» по-венгерски будет hõs, «герои» hõsök, «наши герои» hõseink и «для наших героев» hõseinknek. Ну как, все понятно?
Краткое введение в фонетику
а...........звук между «а» и «о», как в английском not; в первом (ударном) слоге – скорее «о», в безударных – закрытое «а»
á ...........открытое «а», почти «я», как в «мяч»
е ...........краткое «э» или «е» (как в «нет»)