Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детские остросюжетные » Три сыщика и тайна гробов - Бригитта Йоханна Хенкель-Вайдхофер

Три сыщика и тайна гробов - Бригитта Йоханна Хенкель-Вайдхофер

Читать онлайн Три сыщика и тайна гробов - Бригитта Йоханна Хенкель-Вайдхофер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
едем в Вену. Это будет отличное завершение нашего путешествия! Мне необходимо узнать, кто скрывался за масками в пещере, - угрожающе продолжил он. - А потом я хочу посмотреть на лица полицейских, когда они поймут, какую совершили ошибку.

Полчаса спустя они выехали на шоссе.

- Когда мы будем в Вене, примерно? - спросил Боб.

Александра посмотрела на часы.

- Думаю, около полуночи. Вена недалеко.

Она мысленно перевела километры в американские измерения.

- Четыреста миль. Для нас ерунда.

Затем она весело похлопала по рулю своей машины.

- Знаете что?

- Что? - хором спросили три сыщика.

- С вами действительно весело, ребята!

Глава 15. Подземный мир Вены.

В телефонном справочнике Вены никого по фамилии Менье не было.

- Но зато здесь живет более двух тысяч Миллеров, - сказал Боб, листая желтый фолиант.

- Если мы станем наносить визиты всем этим людям, у нас на это уйдет целый учебный год, - ухмыльнулся Питер.

- Два! - молниеносно парировал Юпитер.

Второй детектив обернулся к Бобу за помощью.

- Он прав, - кивнул он, однако, его выражение лица говорило о напряженных размышлениях. - В учебном году из 250 учебных дней нам пришлось бы... - он начал загибать пальцы.

- ... посещать 9,1 Мюллера в день.

Закончила за него Александра и невинно пожала плечами.

- Если привлечь к делу еще и всех членов наших семей, за два школьных года можно управиться, - ухмыльнулся первый детектив.

Три сыщика сидели с Александрой в кафе-мороженом прямо у станции метро Рюманплац, которое им порекомендовал Макс, когда Александра снова разговаривала с ним по телефону.

Размер порций мороженого и его великолепный вкус поразили их с первой секунды. Александра очень вежливо попросила одну из официанток принести им местную телефонную книгу. С сияющей улыбкой женщина принесла четыре толстых тома.

- Посмотри, нет ли кого-нибудь по фамилии Молитор, - попросил Юпитер.

Он с наслаждением слизнул с губ остатки шоколадного мороженого. В тот момент он легко мог согласиться, провести несколько школьных лет в Вене.

- Есть десять человек. Но среди нет ни гида, ни гробовщика и ничего подобного.

- Могу я еще чем-то вам помочь? - спросила вежливо официантка.

Александра поблагодарив ее, отказалась. Вместо этого она заказала еще порцию мороженого. Три сыщика последовали ее примеру.

- Может, нам просто стоит поискать варианты фамилии Мюллер на других языках, - предложила Александра.

- Для этого нам понадобится словарь, - сказал Боб.

- Или мы можем снова попросить помощи у нашей ледяной принцессы, - Питер помахал официантке. - Я слышал, что венцы владеют множеством языков.

- В данном случае, венские женщины! - поправила Александра друга.

Боб и Юпитер хихикнули. Женщина вернулась к столу, улыбаясь. Александра объяснила ей, что им нужно, официантка повернулась к пожилому мужчине в белом халате и забавной белой шляпой на голове. Он сидел за стойкой и был столь велик ростом, что возвышался над всеми в комнате.

- Это наш босс, - объяснила ребятам официантка, развернулась на каблуках подошла к мужчине и что-то ему сказала. Мужчина посмотрел в их сторону, а затем подошел к их столу.

- Меня зовут Тичи, - представился он и спросил он мальчиков по-английски. - Что я могу для вас сделать? Вы из Англии?

- Из Америки, - усмехнулся Питер.

Тичи тоже засмеялся.

- Не всегда, получается, угадать, - мягко сказал он, - Но я буду рад, если смогу вам помочь.

- Вы знаете еще какие-то языки? – перехватил Питер разговор.

Тичи нахмурился.

- Нам нужен перевод фамилии Мюллер на другие языки, - Александра пришла на помощь второму сыщику и объяснила проблему с поиском нужного им гида. Торговец мороженым кивнул. Он на самом деле знал много языков центральной Европы. На листке бумаги Александры быстро появилось полдюжины вариантов фамилии Мюллер.

Они снова стали искать фамилии в телефонном справочнике, Мюллер на словацком языке звучал как Мюльнар, а в телефонной книге они нашли Эмиля Мюльнара, частного гида по городу.

- У вас прекрасное мороженое, - сказал Питер. - Но еще больше вы помогли нам с Мюллером.

- Могу я спросить, зачем вам это нужно?

- Мы ищем членов большой семьи, - неожиданно вставил Юпитер. Он взлохматил волосы на затылке и широко улыбнулся.

- И я думаю, что когда мы их найдем, это будет хороший повод вернуться сюда и отпраздновать результат огромной порцией мороженого.

Они расплатились по счету, и вышли из кафе.

- Отличная выдумка, насчет большой семьи, - сказал Питер, когда они направились в табачную лавку за программой интересных событий города. Они надеялись, что там будут указаны и экскурсии по городу.

«Возможно, эта выдумка не так далека от правды», - подумал Юпитер, но пока держал свои мысли при себе. Александра вышла из магазина, листая узкую тонкую книжку. Она быстро нашла то, что искала.

- Вот он! Эмиль Мюльнар проводит экскурсии ежедневно в 13:30 по подземному миру Вены. Программа: винные подвалы, склепы, катакомбы. Место встречи - церковь Михалеркирхе. У нас еще есть время прогуляться по городу ведь мы сейчас в самом его центре.

Здание знаменитой оперы находилось на той же станции метро, что и кафе-мороженое, и они уже его осмотрели.

Посовещавшись, они решили проехать одну остановку вперед к собору Святого Стефана. Вскоре они в полном изумлении стояли перед темным готическим зданием. Часть башни окружали строительные леса.

- Загрязнение воздуха, - сказал первый детектив со знанием дела. - Вот что теперь всех беспокоит - песчаник.

Они пошли к главному входу, у которого стояли очень много людей. Александра предложила посетить собор позже, а сейчас просто прогуляться по улочкам старого города.

Мальчики сразу согласились.

- Совсем не так как в Риме, - восхищался Боб, когда они проходили мимо великолепно отреставрированных фасадов домов.

- Или как в Лондоне, - сказал Питер, заметив, насколько широкие здесь тротуары Движение автомобилей было запрещено в большей части центральной части Вены, но ходили небольшие общественные автобусы и, прежде всего, знаменитые конные экипажи.

- Фиакры, - объяснила Александра. Многие из небольших улочек носили названия связанные с ремеслами или видами торговли. Они прошли через Беккерштрассе, через Хоэн Маркет до Тухлаубена, а затем свернули на Кольмаркт.

- Место встречи должно быть там, наверху, - сказала Александра, изучая карту города. Они направились к украшенному золотом куполу, который выделялся на фоне ярко-синего неба.

- Хофбург, - твердо сказал Юпитер.

Боб и Питер уставились на него. Первый детектив махнул рукой и улыбнулся.

- Там висела табличка. Я прочитал!

Они добрались до Михалерплац на десять минут раньше и сразу же обнаружили церковь, которую искали. Она была встроена в ряд домов. Три сыщика огляделась.

- Сюда, - позвала Александра, она подошла ближе к

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Три сыщика и тайна гробов - Бригитта Йоханна Хенкель-Вайдхофер.
Комментарии