Отрезок пути - Iris Black
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лонгботтом, Уизли, что вы раскричались? – возмущается она, уперев руки в бока. – Вы понимаете, что здесь больные люди?
– Простите, мы не хотели, – виновато говорю я. – Просто пришли узнать, как себя чувствует профессор Снейп.
– Подождите пару минут за дверью, – командует она, слегка смягчаясь.
Мы быстро прощаемся с Майклом, пообещав навестить его чуть позже, и выскальзываем в коридор.
Ждать нам приходится не пару минут, а не меньше десяти. Наконец, дверь открывается, но из палаты выходит не мадам Помфри, а Райк собственной персоной. В нос мне ударяет удушающий запах апельсина, дыни и корицы. Интересно, это зелье такое, или Райк по случаю победы вылил на себя галлон духов?
– Привет, Невилл! – он пожимает мне руку, радостно улыбаясь. – А это, наверное, Джинни Уизли?
– Да, – кивает Джинни, обмениваясь с ним рукопожатием. – Здравствуйте, целитель Лежен.
Откуда он ее знает, интересно?
– Меня зовут Райк, – сообщает он. – Так ко мне и обращайся, я не люблю церемоний. На самом деле, это здорово, что вы заглянули. Я собираюсь забрать вашего директора в Сент-Мунго.
– Все настолько серьезно? – испуганно спрашиваю я.
– А ты как думал? Северус, конечно, гениальный зельевар, с этим я не спорю. Но, во-первых, он потерял очень много крови. Во-вторых, сильно повреждены связки, а с ними, уж поверь моему опыту, всегда много возни. В-третьих, хоть раны и затянулись, внутри осталось немало мельчайших осколков, которые нужно извлечь. Следовательно, придется вскрывать… Впрочем, такие подробности вам знать не нужно. Для работы мне требуются подходящие условия, которых здесь нет. Целительство – это вам не глупое размахивание волшебной палочкой.
Джинни хихикает. Мне тоже становится смешно.
– Он так на самом первом уроке зельеварения говорил, – объясняю я причину веселья.
– Ну, кто бы сомневался! – фыркает Райк. – Я у него и подцепил это славное определение.
– Так вы с ним знакомы? – с любопытством спрашивает Джинни.
– Мы друзья, – коротко отвечает он. – Северус, правда, не раз говорил, что с такими друзьями, как я, и врагов не надо, но чего еще ожидать от этой скотины?
Хихиканье Джинни переходит в безудержный хохот. Я пока держусь, но чувствую, что еще пара фраз в таком духе, и меня придется окатывать холодной водой. Райк смотрит на нас так невинно, словно сам не понимает, что такого смешного сказал.
По правде говоря, никогда бы не подумал, что они могут быть друзьями. Я вообще не знал, есть ли у Северуса друзья. Правда, он как-то упоминал знакомого, который… Мерлин, ну, конечно! Так вот кто присылал ему вино! Райк ведь из Франции, а лучшие вина производят именно там!
– Райк, а вы скоро его заберете? – спрашиваю я, дождавшись, когда Джинни закончит веселиться.
– Как только Кингсли Шеклболт доставит мне портключ, – говорит он, поморщившись. – Надеюсь, он поторопится. Я, конечно, понимаю, что у исполняющего обязанности министра магии сейчас полно работы, но дело срочное. Сам я так и не научился их изготавливать, иначе не стал бы дожидаться.
– Понятно. Как вы думаете, сколько времени может занять лечение?
– Ну, как я уже говорил…
Его объяснение прерывает топот ног, и в больничное крыло врываются Гарри, Рон и Гермиона.
– Где он? – выкрикивает Гарри, переведя дух.
Райк смеривает его равнодушным взглядом и снова поворачивается ко мне.
– Так вот, как я уже говорил, в ране остались осколки. К сожалению, я не могу просто поднять палочку и сказать: «Акцио», поэтому придется потрудиться, чтобы их извлечь. На восстановление связок…
– Где он? – повторяет Гарри, начиная сердиться. – Где Снейп?
– …тоже потребуется немало времени, – Райк делает вид, что не замечает его присутствия. – Банального заживляющего заклинания здесь недостаточно. Бадьяном их тоже не смажешь. И потом, если что-то произойдет с его голосом, мне, в принципе, можно будет смело приниматься за написание завещания. Я уже не говорю о сухожилиях и…
– Вы меня вообще слышите? – Гарри окончательно теряет терпение.
– Я вас прекрасно слышу юноша, – ровным голосом произносит Райк, повернувшись к нему. – Вот только никак не могу понять, по какому праву вы повышаете на меня голос и чего-то требуете, даже не удосужившись поздороваться.
– Я хочу знать, что со Снейпом!
– И поэтому так орете?
– Да кто вы вообще такой? – Гарри непроизвольно сжимает кулаки.
– А вы кто такой, юноша?
Этот вопрос ставит в тупик не только Гарри, но и нас всех. Райк несколько секунд хмуро смотрит на него, но потом усмехается:
– Да знаю я, кто вы такой, мистер Поттер. И, пользуясь случаем, поздравляю вас с победой. И не только вас лично, но и вас, Невилл и Джинни, и вас, мисс Грейнджер и мистер Уизли. Однако ваш статус, мистер Поттер, на мой взгляд, не дает вам права кричать на старших, вмешиваться в чужие разговоры и плевать на все существующие правила вежливости. Видимо, не зря я всегда считал, что в Хогвартсе, как и в Шармбатоне, должны преподавать этикет.
Гарри отчетливо скрипит зубами и явно хочет что-то возразить, но предостерегающий взгляд Гермионы его останавливает.
– Ладно… э-э-э… мистер…
– Я не для того всю жизнь лечу людей, чтобы меня называли «мистером», – сквозь зубы цедит Райк.
Мне остается только поражаться этой неожиданной злобе. Конечно, поведение Гарри действительно оставляет желать лучшего, но он сейчас в таком состоянии, что на это, как мне кажется, можно не обращать внимания. В другое время он наверняка вел бы себя иначе. И еще непонятно, откуда Райк знает, кого как зовут. Неужели мадам Помфри за это короткое время успела детально описать ему их внешность?
– Гарри, к целителям не принято так обращаться, – шепотом объясняет Джинни, смущенно покосившись на Райка.
– Мне-то откуда об этом знать? – взвивается Гарри. – Я вырос среди магглов!
– Вам ведь семнадцать, мистер Поттер, – замечает Райк. – Стало быть, среди волшебников вы обретаетесь уже без малого семь лет. Странно, что за это время вы так ничего и не выяснили о мире, который столь рьяно защищали.
– Зато вы так много знаете, но защищать мир почему-то не торопились, а отсиживались где-то, как последний трус! А теперь, когда все уже позади, стоите здесь, и рассуждаете о вежливости!
Второй раз в жизни у меня возникает желание врезать Гарри как следует. Конечно, я понимаю, что он взвинчен, но сказать такое целителю… Это просто не укладывается в голове! Джинни, Гермиона и даже Рон тоже смотрят на него с ужасом.
– Райк, с ним ведь все будет в порядке? – быстро спрашиваю я, чтобы отвлечь его от нанесенного оскорбления.
– Клятва целителя – это не пустой звук. Я бы и вашего Волдеморта на ноги поднял, попади он ко мне в качестве пациента, – ровным голосом говорит Райк. – Неужели ты думаешь, что я позволю умереть своему другу?
– Я так не думаю, – с улыбкой заверяю я. – Его можно будет навестить?
– Пока не стóит. Работы предстоит много, ты мне только помешаешь. Но я дам знать, когда самое страшное останется позади. Тем более, за тобой еще должок, – он подмигивает, прощается со всеми, отвешивает преувеличенно вежливый поклон Гарри и скрывается за дверью, оставив в коридоре только приторный удушливый запах.
Обменяться впечатлениями мы не успеваем – из палаты выходит мадам Помфри.
– Это ужасный человек! – заявляет Гарри возмущенно. – Ничего толком не объяснил, только издевался! Вы можете вызвать какого-нибудь другого целителя? Я вообще не уверен, что ему можно доверять!
– Я, безусловно, приму к сведению ваше мнение о моем племяннике, мистер Поттер, – сухо произносит мадам Помфри, поджав губы. – Однако боюсь, что вопросы целительства находятся вне вашей компетенции. Всего доброго! – она с грохотом захлопывает дверь у нас перед носом.
– Это была роковая ошибка! – со смешком говорит Рон.
– Откуда же я знал, что она его тетка? – мрачно бормочет Гарри. – Я вообще не понимаю, с чего он на меня так взъелся.
– Ты просто себя со стороны не видел, – поясняет Джинни. – С нами он был очень мил, но так мы и не набрасывались на него. А ты прибежал и сразу начал кричать. Ну, а целители – народ капризный, это все знают. Даже на «мистера» обозлиться могут.
– Невилл вообще по имени к нему обращался!
– Так Невилл, похоже, не первый день его знает.
– Да, мы на рождественских каникулах познакомились, – подтверждаю я. – В Сент-Мунго. Он даже чаем меня угостил.
В глазах Гарри мелькает неуверенность, которую тут же сменяет знакомое упрямое выражение.
– Но меня он явно ненавидит! Наверняка это Снейп наговорил ему гадостей!
– Гарри, ты всерьез считаешь, что Снейпу больше не о чем поговорить со своим другом, кроме как о тебе? – не выдерживаю я. – Извини, но это глупо.
– А вот так набрасываться на меня – это не глупо?
– Друг, ну, ты, вообще-то, первым на него набросился, – смущенно замечает Рон.