Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Справочная литература » Энциклопедии » Психология общения. Энциклопедический словарь - Коллектив авторов

Психология общения. Энциклопедический словарь - Коллектив авторов

Читать онлайн Психология общения. Энциклопедический словарь - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 430
Перейти на страницу:

• Мацумото Д. Психология и культура. СПб., 2002; Спенсер Л. М., Спенсер С М. Компетенции на работе. М., 2005; Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2004; Чеховских М. И. Психология делового общения. М., 2006.

М. М. Абдуллаева

Нация (лат. natio – племя, народ) – социально-эконом., культурно-полит. и духовная общность людей. Формируется исторически, характеризуется единством территории, экономики, языка, культуры и психол. особенностей. Однако, в отдельных случаях Н. не обладают территорией проживания, как напр., цыгане. Н. – полисемантическое понятие, применяемое для характеристики крупных социокультурных общностей индустриальной эпохи, ее появлению предшествует народность, к-рая представляет собой исторически сложившуюся языковую, территориальную, эконом. и культурную общность людей. В юрид. практике понятие Н. соотносится с понятиями «государство», «общество» и «совокупность всех граждан». В межд. праве Н. чаще всего рассматривается как совокупность граждан. Существует 2 осн. подхода к пониманию Н. Одно связано с идеями К. Дойча, Э. Гелнера, Б. Андерсона и Э. Смита (Дойч, 1966). Н. определяется как форма группы, в пределах к-рой уровень коммуникативной активности значительно выше, чем за ее пределами. Э. Гелнер (1983) отмечал, что Н. есть результат потребности совр. общества в культурной гомогенности, обусловленной развитием индустриального производства. Становление Н. связано с распространением всеобщего образования и средств информации. По Э. Гелнеру, Н. – это целенаправленно создаваемые общности, в к-рых ведущая роль в принадлежит интеллигенции. Б. Андерсон (1991) считает, что в основе образования Н. лежит феномен «печатного капитализма» со свойственными ему газетами и романами, изображающими Н. как социокультурную общность. Э. Смит (1989) подчеркивает, что совр. Н. органично связаны с доиндуст риальными общностями, обозначаемыми им как этнии. Все их разнообразие может быть сведено к 2 типам: аристократическому и народному. Н. возникают на базе первого типа этний, создаются путем бюрократической инкорпорации низших социальных групп в рамках одного государства. Ведущую роль в формировании Н. из народных этний играет интеллигенция, борющаяся за сохранение этнич. традиций. В ряде работ по социологии и философии Н. трактуется как социально-эконом. и культурно-полит. общность людей, сложившаяся в результате становления государства и выработки надэтнич. культурной и полит. традиции. Н. может быть моноэтнич. и политэтнич. Поскольку Н. – категория историческая, многозначность ее определения зависит и от языковых традиций. В англоязычной традиции под Н. чаще всего имеется в виду общность, объединенная одним правлением, напр. государственным. А по М. Веберу Н. – человеческое сообщество, объединенное общностью языка, религии, обычаев или судьбы и стремящееся к созданию собственного государства.

В отеч. этнологической теории 1960–1980-х гг. Н. рассматривается как этносоциальная группа, характеризующуюся неразрывной взаимосвязью социально-эконом. и этнокультурных свойств. Формированию Н. способствуют интенсификация эконом. связей и отношений и создание общенацион. рынка, к-рые сопровождаются активизацией взаимодействия и обмена информацией. В число сущностных признаков Н. включают общность самосознания и социальной культуры. Как этносоциальная общность Н. может толковаться и как более широкое и как более узкое понятие по сравнению с понятием национальность (этникос), что часто зависит от этнич. состава опр. территории и характера расселения этникоса. С позиции этногенеза Н. – это фаза развития этноса, идущего по ступеням: род-племя-народность-народ-нация, в к-рой данный этнос обретает суверенитет и создает собственную полноценную государственность. Согласно иной точке зрения под Н. понимается множество взаимосвязанных народов и народностей, к-рые, взаимодополняя друг друга, создают некий «суперэтнос».

Этнологический подход не снимает проблем, связанных с критериями выделения Н. и ее существенных отличий от понятия народность. С т. зр. психологии важными результатами национ. процессов являются: однородная для всех культура; единый национ. язык, способствующий коммуникации; формирование национ. самосознания.

• Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М., 1991; Гелнер Э. Нации и национализм, 1983; Дойч К. Национализм и социальная коммуникация. 1966; Смит Э. Происхождение наций. 1989; Сухарев В., Сухарев М. Психология народов и наций. Донецк, 1997; Философский энциклопедический словарь / Ред. кол. С. С. Аверинцев, Э. А. Араб-Оглы, Л. И. Ильичев и др. М., 1989. С. 405–406.

Т. И. Пашукова

Обращение в межэтническом общении. Обращение (Обр.) – важный элемент национ. речевого этикета, необходимый для установления и поддержания контакта с собеседником. Для русского этикета типично Обр. к знакомым людям по имени (по имени-отчеству), что предполагает большую контактность и открытость, чем это принято в западноевропейской речевой культуре. Что же касается официальных форм Обр., то в XX в. они претерпевали изменения в зависимости от социального статуса граждан: сударь/сударыня-господин/госпожа-гражданин/ гражданка-товарищ-господин/госпожа. Трудности в выборе нейтральной формы Обр. – по мнению В. В. Колесова – это свидетельство свободы говорящего, к-рая вместе с тем мешает автоматизму речи, привычному для носителей западноевропейских языков. Характерная для этих языков тенденция к стандартизации речевого взаимодействия проявляется в ограниченном наборе форм Обр., к-рые используются в разл. речевых ситуациях. К числу наиболее распространенных вежливых форм Обр. к мужчине, замужней и незамужней женщине относятся англ. сэр, мистер/миссис, мисс; фр. месье/мадам, мадемуазель; нем. герр/фрау, фройлен; итал. синьор/синьора, синьорина. Обр. по имени расценивается нередко как фамильярное и является допустимым только среди близких людей, студентов, школьников, а также в дружеской обстановке. Отличительная особенность немецкого речевого этикета – подчеркнутая официальность: обращаясь к адресату, называют не только его фамилию, но и титул. Если же говорящему звание не известно, используется широко употребительное герр доктор. А Обр. к замужней женщине с необходимостью включает титул ее мужа. Характерной чертой польского этикета является Обр. пан/пани в сочетании с именем, фамилией, профессией или должностью. Во всех европейских языках вежливое отношение к адресату утвердилось в форме Обр. на «вы». Исключение составляет лишь англ. яз., в к-ром есть единая форма you/Вы. На этом фоне выделяется итальянский этикет, отдающий предпочтение формам Обр. на «ты» при установлении и поддержании доверительных взаимоотношений между коллегами, служащими фирм, банков, министерств, а также между рабочими и в молодежной среде. (Обр. на «ты» не принято в О. с подчиненными и с обслуживающим персоналом.) Что же касается русского этикета, то для него типична тенденция перехода в процессе развития взаимоотношений с формы Обр. на «вы» к форме Обр. на «ты». А при Обр. к старшим по возрасту или по социальному положению традиционно используются формы на «вы». Ориентация на статус и возраст собеседника, проявляющаяся в подчеркнутом выражении уважительно-почтительного отношения к нему, отчетливо прослеживается в мусульманизированном речевом этикете Центрально– и Среднеазиатских государств. Так, согласно узбекскому этикету, к мужчинам разного возраста принято обращаться по-разному. В разговоре мальчика с пожилым седобородым мужчиной предпочтительны одни формы Обр.: амаки, ота, хожи-ота, хожи-бува/бобо (если адресат совершил хадж). Обр. девочки к девушке включает варианты: опа, опажон, к замужней женщине старшего возраста – холла, холожон, к женщине пожилого возраста – опоки, холла и др. Для узбекской речевой культуры типично активное использование в функции Обр. имен собственных с доп. морфемами, выполняющими гонорифическую функцию, а также терминов родства в О. как со знакомым, так и с незнакомым адресатом. Широко употребляются эмоционально-оценочные формы Обр., образованные путем прибавления специальных морфем. Что же касается стандартизированных форм Обр., аналогичных принятым в Зап. Европе, то в узбекском языке они отсутствуют (Д. С. Саъдуллаев). Система этикетных форм Обр., принятых в Вост. и Юго-Вост. Азии, восходит к «этике лица». Особой сложностью отличается речевой этикет японцев. Иностранцу, не посвященному в его тонкости, трудно разобраться в многочисл. способах проявления вежливости в зависимости от статуса собеседника и понять специфику О. между членами семьи, между мужчиной и женщиной. Это объясняется тем, что японское речевое поведение традиционно ориентировано не на конкретного человека со свойственными ему индивидуальными особенностями, а на занимаемое им обществ. положение. При этом особо значимым является принадлежность к известной компании, фирме, банку и т. п. В результате в Японии собеседники часто обращаются друг к другу не по имени, а называют должность или степень родства. Примечательно, что почтительное отношение к обществ. статусу выражается не только лексически, но и грамматически. К числу распространенных форм выражения вежливого отношения к адресату относится также избегание прямого Обр. Что же касается О. в совр. молодежной среде, то для нее характерно Обр. по имени (В. М. Ал патов).

1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 ... 430
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Психология общения. Энциклопедический словарь - Коллектив авторов.
Комментарии