Смерть за кулисами (в сокращении) - Питер Ловси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А где Мелмот? — спросил Даймонд у Шермана. — Сегодня он был в театре?
— Да, встречал почетных гостей. От него я и узнал о приезде Клэрион. Мы с Мелмотом решили, что лучший способ скрыть ее приезд от всех — усадить в ту самую ложу.
Тайтус ахнул:
— Так я и знал! Нас всех одурачили.
Даймонд нахмурился.
— Что вы имеете в виду?
— Сегодня вечером в театре видели привидение. Свидетель, которому можно верить, заметил его в той самой ложе.
Все вокруг умолкли.
— Сегодня вечером? — переспросил Даймонд.
— Да, во время спектакля. Где фрейлейн Шнайдер?
— Здесь, — дородная особа потрясенно уставилась на Тайтуса.
— Расскажите всем, что вы видели, — предложил он.
Голос фрейлейн Шнайдер эмоционально взвился:
— Она сегодня была здесь, смотрела прямо на меня из верхней ложи, где ее видели всегда!
— Во что она была одета?
— Она была во всем сером. В каком-то одеянии с капюшоном. Лицо почти полностью скрывала легкая ткань, похожая на саван!
— В какое время это было? — продолжал расспросы Даймонд.
— Точно не знаю. Незадолго до антракта.
— А после антракта она по-прежнему находилась в ложе?
— Не могу сказать. Я слишком перепугалась и старалась не смотреть туда.
— А после антракта в ложе ее уже не было, — вмешался Тайтус. — Я не сводил с ложи глаз до конца спектакля.
— Вы тоже не верите мне? — обратилась Шнайдер к Тайтусу.
— Верю, конечно, но боюсь, у мистера Даймонда есть другое объяснение тому, что вы увидели.
— Убийство какой-то женщины, о котором все говорят?
Даймонд заговорил:
— Мэм, все, что вы можете нам сообщить, имеет огромное значение, и я непременно выслушаю вас немного погодя. — Убедившись, что его слушают все, он объявил о смерти Клэрион, подчеркнув, что на ней была серая куртка с капюшоном и серый шарф.
Фрейлейн Шнайдер позволила себе громко, сценически ахнуть.
Даймонд добавил, что Клэрион наверняка кто-то видел и что показания этих свидетелей ему понадобятся.
— Ее убили? — спросил Престон Барнс.
— Причины смерти пока неизвестны. Наш долг — расследовать их.
— Значит, торчать нам тут всю ночь.
Эти слова вызвали взрыв испуганных возгласов: у всех тут же нашлись неотложные дела.
Даймонд ввел в курс дела подчиненных. Главное, подчеркнул он, — выяснить, не видел ли и не слышал ли кто-нибудь в театре хоть что-то, имеющее отношение к визиту Клэрион. Детективы разошлись по рядам — опрашивать собравшихся. Даймонд задержал Фреда Докинза:
— Опросите вон ту группу, Фред. Справитесь?
— Только если мне дадут жетон и оружие.
Своеобразный юмор Докинза в этой ситуации пришелся кстати.
Пробелы в известной последовательности событий требовалось восполнить и объяснить. Даймонд отвел в сторонку Шермана:
— Вы говорили, что в конце спектакля явились в ложу и нашли труп.
Шерман побледнел.
— Именно так. И позвонил в полицию.
— Меня больше интересует то, о чем вы умолчали. В какой момент вы узнали, что она мертва.
Губы Шермана задвигались, но с них не слетело ни звука.
— После антракта в ложе никого не видели. Значит, Клэрион была уже мертва, так?
Шерман по-прежнему молчал.
— Да, мертва была ваша почетная гостья. Удивительно было бы, если бы во время антракта вы не заглянули к ней — узнать, все ли ее устраивает.
Шерман наконец выдавил из себя:
— Театр был полон, спектакль в самом разгаре. Прервать его значило вызвать неразбериху.
— Вы не ответили на мой вопрос. Когда вы узнали?
— Незадолго до окончания антракта. Я принес ей бокал шампанского, заглянул в ложу и испытал сильнейшее потрясение.
— Вы уверены, что в тот момент она была мертва?
— Абсолютно. Я несколько раз позвал ее по имени, потом пощупал пульс. Безуспешно. Я остолбенел.
— Шоу должно продолжаться — кажется, так звучит эта мантра? В ложе вашего театра остывала покойница…
— Ее никто бы не увидел. Она упала на пол.
— Долго идет второе действие?
— Примерно час с четвертью.
Даймонд ужаснулся:
— И вы на все это время оставили ее в ложе?
— Мне показалось, так будет лучше всего. Решение пришлось принимать самому. Фрэнсиса поблизости не оказалось.
— К тому времени он уже уехал?
— Понятия не имею.
— Вы кому-нибудь говорили о случившемся?
— Клянусь, о нем знал только я.
— Если Клэрион убили — а вполне возможно, что так и было, — нам понадобится знать, кто где находился во время антракта.
— Я пытался образумить Шнайдер.
— Шнайдер?
— Это фамилия персонажа, которого она играет. Так все ее зовут. Она подняла шум из-за Серой дамы. Видимо, заметила Клэрион в ложе — но не мог же я сказать ей, кто там на самом деле!
— Клэрион могли увидеть из зрительного зала?
— Нет. Она сидела в глубине ложи. Ее могли заметить разве что со сцены.
— Значит, любой из актеров на сцене мог ее увидеть?
— Они могли заметить, что в ложе кто-то есть, но узнать сидящего в ней — вряд ли.
Даймонду стало ясно, что напасть на Клэрион мог любой заглянувший в ложу. Узнать, что Клэрион в театре, мог кто угодно из актеров и театрального персонала. Мелмот и Шерман точно знали, что в ложе находится она — как и охранник Чарли Биннс.
Следующим Даймонд допросил Биннса:
— Как вы узнали о тайном визите Клэрион?
— Мистер Мелмот подошел к служебному входу и сообщил мне.
— Вы больше никому об этом не говорили?
Вопрос не понравился охраннику.
— За кого вы меня держите?
— Что же было дальше?
— Я в точности исполнил все распоряжения мистера Мелмота. Дождался у дверей, когда Клэрион подъедет в черном лимузине. Проводил ее через служебный вход и вверх по лестнице в ложу.
— Она что-нибудь сказала, когда вышла из машины?
— Ничего. Она прикрывала лицо шарфом, на голове у нее был капюшон куртки. Я предложил ей следовать за мной.
— Она казалась встревоженной или нервной?
— Откуда мне знать, если я видел только ее глаза?
— На пути к ложе вы никого не встретили?
— Никого. Я проводил гостью в ложу и снова вернулся к служебному входу. Там и пробыл до конца спектакля.
Простой исполнитель. Тем лучше для него.
Даймонд поспешил наверх, решив вытянуть хоть что-нибудь из доктора Сили.
— Так что же стало причиной ее смерти? — допытывался Даймонд. — У меня внизу сидят пятьдесят человек, рвущихся по домам. Вы ничего не хотите мне сказать?
— Насчет ее смерти? С выводами я повременю. До вскрытия.
— Неужели у вас даже подозрений нет?
— Дорогой мой, я ученый. А подозрения — это домыслы.
— Поставим вопрос иначе: ее могли убить так, чтобы не осталось никаких следов?
— Вполне возможно, только не спрашивайте, каким образом, иначе мы застрянем здесь на всю ночь.
— Слушайте, если вы ничего не скажете мне, я пропал.
— Я могу сообщить вам кое-что о жертве, — смягчился Сили. — Взгляните на ее руки. — И он закатал рукав серой куртки.
Даймонд наклонился и присмотрелся. На внутренней стороне предплечья отчетливо виднелись шрамы.
— Она наркоманила?
— Нет. От инъекций таких шрамов не остается. Она неоднократно резала себе запястья.
Такие события, как смерть поп-звезды, обречены становиться международными сенсациями. Еще до полуночи в тот же четверг телефоны в полиции раскалились от звонков представителей прессы. Даймонд официально подтвердил, что Клэрион Калхаун действительно нашли мертвой в театре «Ройял», и назначил на следующее утро пресс-конференцию.
Рано утром в пятницу он позвонил Ингеборг:
— Помнится, я просил вас собрать сведения о Клэрион. А вы ни словом не обмолвились о том, что она резала себе вены.
— Видимо, она старательно скрывала это. Но теперь я припоминаю, что на всех фотографиях руки у нее прикрыты.
— Сили говорит, что может изучить шрамы в ультрафиолетовом излучении и приблизительно определить их давность.
Ингеборг вернулась к основному вопросу:
— Думаете, она могла и лицо себе сжечь каустической содой?
Даймонд всю ночь ломал голову над тем же вопросом.
— Тильде Бокс наверняка известно, на что способна ее клиентка. Где сейчас Тильда? Видимо, в Лондоне.
— У меня есть номер ее мобильника.
— При личной встрече из нее наверняка удастся вытянуть больше.
— Нам так или иначе нужно, чтобы кто-нибудь опознал труп.
Даймонд уже не в первый раз оценил сообразительность Инге.
— Тогда звоните Тильде, будите ее. Передайте, что я хочу видеть ее здесь до вскрытия. Как только что-нибудь прояснится, перезвоните мне. Я дома.
Кот Раффлз, застав Даймонда в кухне, начал тереться о его ногу, напоминая о хозяйских обязанностях. Едва Даймонд вскрыл пакетик с тунцом, зазвонил телефон.