Психология общения. Энциклопедический словарь - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
• Лабунская В. А. Не язык тела, а язык души! Психология невербального выражения личности. Ростов-н/Д, 2009; Резников Е. Н. Психология этнического общения. М., 2007.
Т. И. ПашуковаЭтноцентризм (англ. ethnocentrism происходит от гр. ἔθνος – народ, племя, κέντρον – средоточие) – в социологии и этнографии тенденция рассматривать и оценивать все жизненные явления сквозь культурные фильтры, или иначе – сквозь призму ценностей своей этнич. группы, воспринимаемой в кач. эталона и предпочтение собственного образа жизни всем остальным. Понятие Э. впервые введено в 1883 австрийским социологом И. Гумпловичем. В поведенческих науках термин Э. описан У. Г. Самнером в 1906 г. в книге «Народные обычаи» в связи с враждебными взаимоотношениями между «мы-группой» и «они-группой». У. Г. Самнер полагал, что враждебность между группами (общностями) базируется на склонности людей оценивать разл. явления окружающего мира на основе культурных стереотипов той этнич. общности, к к-рой они принадлежат. Согласно У. Г. Самнеру, понятие «этноцентризм» содержит в себе сплав 2 тенденций: 1) тенденцию людей рассматривать свою собственную группу в кач. референтной, по отношению к к-рой оцениваются все др. группы; 2) тенденцию рассматривать свою собственную группу как превосходящую др. группы. Он предполагал, что этноцентрическая тенденция является универсальной. Однако лишь немногие исследователи разделяют эту точку зрения. В настоящее время этноцентризм понимается не как «факт человеческой природы», а как результат опр. обстоятельств. В зарубеж. амер. психологии Э. чаще связывают со второй тенденцией Самнера, в к-рой, его трактуют как стремление членов группы воспринимать собственную группу (обычно, национальную или этническую) как превосходящую др. группы. В отеч. социальной психологии Э. определяется как склонность рассматривать явления и факты чужой культуры, чужого народа, сквозь призму культурных традиций и ценностей своего собственного этноса.
Амер. психологи М. Бруэр и Д. Кэмпбелл выделили след. осн. показатели Э.: а) восприятие элементов своей культуры (норм, ролей и ценностей) как естеств. и правильных, а элементов др. культур как неестеств. и неправильных; б) рассмотрение своих обычаев в кач. универсальных; в) представление о том, что для человека естественно сотрудничать с членами своей группы, оказывать им помощь, предпочитать свою группу, гордиться ею и не доверять и даже враждовать с другими. Термин Э. связывают с различием между ингруппой – той группой, к к-рой человек принадлежит, и аутгруппой – любой др. группой, нежели та, к к-рой он принадлежит. Э. в этом смысле часто используется как синоним внешнегрупповой враждебности, или враждебности, направленной на все остальные группы, за исключением собственной. Э. проявляется в фиксации восприятия, внимания, мышления, сознания народа на традициях, обрядах, образе жизни и, в целом, культуре своего этноса. Способствуя сфокусированности внимания нации на самой себе, он негативно влияет на межэтнич. отношения, взаимосвязи и взаимодействия. В условиях нарушенной коммуникации появляются оценочные стереотипы восприятия, согласно к-рым свой этнос представляется как более желательный и лучший, чем другие. Вследствие этого по отношению к «своим» усиливается эмоциональный отклик сочувствия, сопереживания, а «чужие» вызывают чувство неприятия, нежелание сотрудничать и при опр. стечении обстоятельств появляется агрессия по отношений к ним. По мнению Г. К. Триандис, большинство культур считает себя «центром мира», а сами люди – этноцентричны (нек-рые больше, нек-рые меньше, особенно если никогда не соприкасались с др. культурой). Совр. изучение Э. направлено на установление: а) причин его возникновения, б) факторов усиления и ослабления; в) практических способов его снижения. Подходы к изучению причин Э. зависят от того, относят ли их к сфере индивидуальной психологии, межличностных отношений или социальной структуры общества. В работах М. Дойч и М. Коллинз доказывается представление о возможностях снижения уровня Э., основанное на гипотезе контакта и понятии субординации целей. Согласно этому представлению снижению межгрупповой враждебности и развитию положительных отношений способствует увеличение контактов между членами разл. групп. Эта гипотеза имеет достаточные основания, но условия, при к-рых контакт может порождать эффекты снижения Э., вызывающего враждебность, характеризуются набором опр. ограничений. Ряд ограничительных правил состоит в том, что члены разл. групп должны обладать равным правом голоса в принятии решений, равным статусом в группе и опытом хотя бы частичного успеха своих совместных усилий. Э. возникает неслучайно, поскольку он выполняет важные социально-психол. функции, в т. ч.: усиливает этнич. самосознание, активизирует этнич. идентичность, обостряет позитивные отношения к ценностям и нормам своей культуры и способствует сохранению ее целостности и специфичности. Явления Э. наблюдаются тогда, когда у большинства граждан естеств. предпочтение своего народа, его взаимоотношений, культуры, ценностей, психол. склада и др. в опр. обстоятельствах чрезмерно усиливается, как правило, в ответ на угрозу существования нации или народа как самост. социокультурного целого в условиях влияния иных культур. Будучи важным психол. механизмом самосохранения нации он, однако, вызывает коммуникативные барьеры по отношению к представителям др. народов, способствует возникновения ошибочных суждений, стереотипов и предубеждений и затрудняет межкультурную коммуникацию. Э. называется благожелательным или гибким, когда предпринимаются попытки понять и объективно оценить чужую культуру и когда он не распространяется на все сферы жизнедеятельности группы. В отличие от гибкого этноцентризма, Э. называется воинственным, или негибким, когда люди не только судят о чужих ценностях исходя из собственных, но и навязывают их другим. Воинственный Э. выражается в ненависти, недоверии, страхе и обвинении др. национ. групп за собственные неудачи.
• Герген К., Герген М. Этноцентризм // Психологическая энциклопедия. 2-е изд. / Под ред. Р. Корсини, А. Ауэрбаха. СПб., 2006; Пашукова Т. И. Этноцентризм в межкультурной коммуникации // Вестн. Моск. гос. лингв. ун-та. Серия Психологические науки. Вып. 563. М., 2009. С. 50–61; Sumner W. G. Folkways. Boston, 1906.
Т. И. ПашуковаЯзык-посредник в межэтническом общении. Возникновение языка-посредника (Я.-п.) (англ. mediator language) в процессе взаимодействия разл. этносов имеет давнюю историю. Непрерывное перемещение отдельных родов, племен и народов, пользующихся разл. языками, приводило к их соприкосновению и в конечном итоге к неизбежному взаимовлиянию и даже слиянию (ассимиляции), что влияло и на язык. Ярким примером Я.-п. является средневековый язык побережья Средиземного моря lingua franca (от um. lingua franca – франкский язык), представляющий собой смесь фр., провансальского, итал., новогреч., турецкого и арабского языков. Появление данной вспомогательной языковой системы было вызвано потребностями торговли турецких и арабских купцов с франками, как тогда называли европейцев. В эпоху крестовых походов возник еще один Я.-п. – сабир (от лат. sapere – понимать), сформировавшийся на основе испанской, греческой турецкой и арабской лексики, что делало его пригодным для О. с представителями разл. этносов. Характерной чертой языков подобного рода является достаточно узкая сфера их функционирования: за пределами межэтнич. коммуникации они никогда не употребляются. Активное использование языков, подобных лингва франка, может привести к становлению койне (от гр. ἡ κοινὴ διάλεκτος — общий язык, наречие), наддиалектной формы общенародного языка. Так, в Древней Греции на базе диалекта Афин в позднеантичный период (IV в. до н. э.) возник общенародный язык (койне). Объединив носителей разл. диалектов, койне оставался общим языком, на к-ром создавались литературные, науч. и деловые тексты вплоть до II–III в. н. э. Позднее на этой же основе сформировались средне– и новогреч. языки. А в Киевской Руси единый разговорный, а затем и письменный язык (койне) сложился в X–XI вв. из родственных диалектов. В результате в нем нашли выражение отдельные характеристики как сев., так и юж. диалектов, бытовавших на территории древнерус. государства. Создание общего языка стало одним из важных факторов, способствовавших укреплению единства древнерусского государства. К числу вспомогательных межэтнич. языков следует отнести пиджин (искаж, англ. business – дело), к-рый образуется естеств. путем в смешанной языковой среде. Пиджин отличается простотой фонетического и лексико-грамматического состава и универсальными словообр. и синтаксич. моделями. В настоящее время известно около 50 языков этого типа в Вост. и Юго-Вост. Азии, Океании, Африке и Америке, к-рые сформировались гл. о. на базе англ. яз. Среди них наиболее распространен пиджин-инглиш (англ. Pidjin-English). Возникнув на базе англ. лексики и китайской грамматики, этот язык активно используется в портах Вост. и Юго-Вост. Азии и америк. Калифорнии. К этой же разновидности Я.-п. Э. Дрезен относит встречающийся на Дальнем Востоке русско-китайский язык, к-рый «несмотря на кажущуюся нелепость, обладает своими грамматическими правилами и исключениями». Выполняя ограниченные коммуникативные функции, пиджины не являются родными для лиц, к-рые прибегают к ним лишь в межэтнич. контактах. Вопрос о рассмотрении русифицированных вариантов укр. яз. (суржик) и белорус. яз. (трасянка) как пиджинов является спорным. При благоприятной ситуации пиджины могут стать родными и превратиться в креольские (от фр. creole < исп. сreollo) языки. Необходимая для повышения статуса креолизация предполагает усовершенствование языковой системы и расширение функций пиджина. Креольские языки распространены преим. на островах Индийского океана, в Африке и Америке. Так, напр., киконго из средства межплеменного О. стало родным языком для представителей разных племен и, существенно обогатив в процессе своего бытования языковую систему, получило новый статус и новое имя: китуба. В настоящее время этот язык широко используется в разнообразных сферах О. на значительной территории Экваториальной Африки. Примером креолизации пиджина может послужить хиндустани, одна из разновидностей к-рого под воздействием персидского языка превратилась в урду, а вторая под влиянием санскрита – в хинди (У. Вайнрайх). Креольские языки используются в кач. официальных и вспомогательных языков в межэтнич. О. Наряду с Я.-п. в О. может возникать языковая система-посредник, своего рода интеръязык (от лат. inter – между + язык; англ. interlanguage), или межъязык, формирующийся в процессе коммуникации на неродном языке при недостаточном уровне владения им. Данная аппроксимативная система объединяет в себе элементы языка-цели, включая правильные формы и отклонения от них, а также базового (родного) языка. Развивается в процессе говорения как следствие взаимодействия 2 языковых систем и возникших на их основе речевых механизмов. В силу ошибочных обобщений правил языка-цели и интерферирующего влияния на него родного языка, говорящий в ситуации немедленного реагирования постоянно использует неправильные формы и структуры. В результате появляется некая третья – «сближающая» – языковая система, структурно независимая ни от базового языка, ни от языка-цели. Являясь достаточным для удовлетворения элементарных потребностей О., интеръязык становится серьезным препятствием на пути свободного владения неродным языком. В ситуации продолжительных контактов с носителями языка и целенаправленных усилий говорящего интеръязык, подобно строительным лесам, исчезает.