Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Притворная дама его величества - Хельга Блум

Притворная дама его величества - Хельга Блум

Читать онлайн Притворная дама его величества - Хельга Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 64
Перейти на страницу:
земледелия они не знают, а у маркиза давняя любовь к овощным и злаковым культурам. Он все время рассказывает о своих урожаях гигантской капусты, карликовых арбузов, фиолетовой моркови и дынных яблок. Вот пусть теперь пользу государству приносит. Нестандартный подход его, опять же, может пригодиться. Практически любой дон, оказавшийся в такой ситуации, вызвал бы барона на дуэль и на этом бы все закончилось. Маркиз же проявил смекалку и некую долю изобретательности. Раз знал, на что давить и как это сделать, значит, не дурак.

Его величество улыбнулся и подвинул ко мне поближе блюдо с пирожными.

- Надо же.. – осторожно беря воздушную кремовую корзинку, пробормотала я. – Не думала, что приговоры будут такими… персональными.

- Ты полагала, что я отправлю всех на рудники или заставлю платить огромные штрафы?

- Признаться, нечто подобное приходило мне в голову.

Белоснежная башня из крема слегка пошатнулась, и я дернулась, пытаясь удержать ее хрупкое равновесие и не уронить пирожное на платье. Король с интересом и нескрываемой насмешкой наблюдал за моими попытками.

Алистер был бы разочарован своей ученицей. «Благородная донна никогда не оказывается в таком положении», - вздохнул бы он.

Кое-как водрузив коварное кондитерское изделие обратно на поднос, я растерянно огляделась в поисках салфетки. Надо же, даже салфетку королю не дали. Вот это обслуживание!

Пожав плечами, я принялась аккуратно облизывать пальцы, измазанные в креме. Хм, а ведь вкусно. Чертовски вкусно. Сладко, но не приторно и еще такой нежный абрикосовый вкус.

- Возможно, такое решение было бы более эффектным, но едва ли его можно счесть эффектив.. – прервался на полуслове король.

- Ммм.. – не удержалась я от удовлетворенного мурлыканья.

- Кхм.. Возьми, пожалуйста, - хрипло сказал король и протянул мне украшенный монограммой носовой платок.

- Спасибо, - кивнула я. – Так что вы думаете, в долгосрочной перспективе ваши методы более эффективны? Все же не детей воспитываете, а взрослых людей судите.

- Кхм.. – глубокомысленно сказал король и поерзал в кресле. – Кхм. Я полагаю, время покажет. В любом случае, с Гезельской топью что-то делать нужно, да и границы давно пора проверить. Так что польза государству однозначно будет.

Приговору благородные доны не обрадовались.

- Ваше величество, осмелюсь предположить, что это какая-то ужасная ошибка, - попытался оспорить приговор растерянный барон, когда король объявил, что слушание закрыто. Длинные руки и ноги бедолаги заламывались от ужаса перед неминуемой ссылкой.

- Вы обвиняете меня в том, что я вынес несправедливый приговор? – острой, как лезвие ножа, улыбкой улыбнулся король Аргент.

- О, нет! Разумеется, нет! – ужаснулся от подобного предположения он.

Маркиз не стал даже спрашивать. Прорычал что-то встревоженному адвокату и покинул зал.

- Передайте маркизу, что я жду его предварительный доклад не позднее конца следующей недели.

Глава 10.

Вернувшись во дворец, король наотрез отказался от обеда и погрузился в бумаги.

- Письма давно нужно разобрать, а у меня все времени нет. Одни судятся, вторые женятся, - пробормотал он и зарылся в доклады, отчеты, запросы и письма.

Воспользовавшись ситуацией, я полезла в камин. Министр Хейл, конечно, сделал все, что мог, но он все же не чародей.

Мягкий свет заклинания рассеял сумрак почерневших от сажи кирпичей.

- Его как раз давно не чистили, - не поднимая взгляда, сообщил монарх.

- Отлично, - удовлетворенно промурлыкала я. Как раз то, что нужно.

- Желаешь поиграть в трубочиста?

- Желаю спасти вас от мучительной смерти, - преувеличила я. Едва ли я извлеку из камина какую-нибудь пользу, но хорошая телохранительница должна проверять все следы и все зацепки. А поскольку от короля я не отхожу, проверять зацепки приходится там, где работодатель. - Если заклинание на дрова все же было наложено здесь, то должен быть остаточный след.

- Поверь мне, это было сделано не здесь. Я сидел прямо тут и заметил бы нечто подобное, - его величество откинулся на спинку кресла и внимательно наблюдал за мной из-под густых ресниц, вертя в длинных пальцах перо.

- Неужели? – с нескрываемым скептицизмом поинтересовалась я, разворачивая сложную сеть чар. – По словам Дигвальда, вы едва ли замечаете что-то вокруг себя, когда погружены в работу.

Я присела перед камином, забрасывая заклинание в очаг.

- Ну, почему же? Я многое замечаю. Например, когда ты вот так наклоняешься, с моего места открывается прекрасный обзор, - невозмутимо парировал король.

Ох, черт! Из чистого упрямства я даже не пошевельнулась, продолжая наблюдать за чарами. Шансов, конечно, мало – только идиот станет колдовать в охраняемом кабинете, куда не так-то просто попасть, если можно просто проникнуть туда, где хранятся дрова для камина и наложить чары на них – однако, проверить не помешает.

- Нашла что-нибудь?

- Ничего, - хмуро ответила я. – Колдовали явно не здесь. Предлагаю еще раз допросить слуг.

- У нас встреча с Дигвальдом через полчаса, на которой он расскажет все, что узнал.

- Премьер-министр ведь уже выложил всю информацию по этому делу утром, - напомнила я, поднимаясь с пола и отряхивая платье.

- Неужели? – загадочно протянул король.

- Ну, да. Вы же тоже там были.. – не понимая, к чему он клонит, напомнила я.

- Он сказал ровно то, что мог в тех обстоятельствах. Мы находились на улице, где любой мог подслушать разговор, а сопровождала нас моя личная охрана, которой я доверяю свою жизнь, но не более, чем это необходимо. Все подробности мы услышим не раньше, чем через полчаса.

- Хорошо, - вздохнула я. – Но тогда давайте хотя бы обед в номер закажем. Все равно вам еще полчаса в бумажках копаться, а мне еще полчаса охранять вашу бесценную персону.

- Мне любопытно, Ева, ваше нахальство и пренебрежение к авторитетам это врожденное качество или приобретенное? – невозмутимо взглянул на меня король, выглядывая из-за очередного письма.

- Скорее приобретенное, - немного подумав, ответила я.

Пронзительный взгляд немного смягчился.

- Годы изоляции не могут не наложить свой отпечаток. И потом, ваши потери..

- Что вы можете знать о моих потерях? – непозволительно резко спросила я и с горечью прибавила: – Лишь то, что выболтал вам Алистер.

Мягкое понимание в голосе короля мне совсем не понравилось. Я не хочу его понимания! Не хочу его принятия и сочувствия!

Бередить незажившие раны слишком больно.

- Я знаю, что случилось с Мареном, - в его словах нет

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Притворная дама его величества - Хельга Блум.
Комментарии