Категории
Самые читаемые

Гринвуд - Макс Корбин

Читать онлайн Гринвуд - Макс Корбин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 62
Перейти на страницу:

Терзаясь мыслью о том, не переигрывает ли, Зверь бухнулся на спину и выставил живот. Широкий с удовольствием почесал.

— Да брось ты уже блохастого, займемся делом.

— Извини друг, пора, — вздохнул Широкий, и вся троица вошла в здание.

— Где начальник? — коротко бросил дежурному самый мелкий и самый старший из министерских.

В иных обстоятельствах за такую наглость дежурный укрыл бы незнакомца витиеватым проклятием, да только он знал о телеграмме.

— А кто спрашивает? — нагло, но и не переходя черты, спросил он вместо ответа.

— Скофилд — старший ведьмолов центрального отделения. В подтверждение протянул документ.

— Эти с вами? — бросил дежурный, разглядывая документ, за что был удостоен короткого кивка. — Проходите, сэр, кабинет начальника за основным залом направо.

В кабинет Скофилд вошел так же нагло. Без стука, зато представился сразу.

— Так что, господа, не будем тянуть резину, проверим человека и отпустим?

— Отпустим? — спросил Длинный.

— А вы что же, не проверяли? — спросил Широкий.

— Отчего же, проверяли, только нет в нем магии. — Сам начальник отчаянно силился вспомнить: а проверяли или забыли?

— У нас приказ держать его до приезда особоуполномоченного ведьмолова, — сказал Скофилд.

— А причиной такого внимания не поделитесь?

— Да нам самим ни хрена не известно, — добродушно признался Широкий.

— Так что делать будем? — спросил начальник. Он хоть и выше по званию, чем парни, но они столичные, министерские, а это значило многое.

— Я бы поел, — вновь высказался Широкий.

— Как ведет себя подозреваемый? — Скофилд проигнорировал эту реплику подчиненного.

— Спал, ел…

— Боялся, сопротивлялся?

— Нет, пошел добровольно. — На этих словах Длинный с Широким переглянулись.

— Что-то не так?

— Обычно нас боятся, даже невиновные, — пояснил Длинный. — Боятся, но не сопротивляются.

— А, этого зовут безумным. У парня совершенно нет страха. Он моих ребят огнем хотел напугать, магом прикидывался, да только рубашку себе поджег.

— Интересный человек, — сказал Широкий.

— Я гляну, вы найдите гостиницу, устройтесь, обедайте и приходите сюда. Проводите меня к нему.

Скофилд вошел в коридор молча. Финли, насвистывающий веселую мелодию, бросил на него любопытный взгляд, этим и ограничился. Скофилд оперся на решетку, достал бумажку, табак и начал крутить самокрутку. Финли же продолжил свистеть.

— Прокололся ты, Гринвуд, — сказал он, раскуривая сигарету.

— Неправда. Я всегда говорил, что маг.

— Не поможет. На идиота ты не похож. А нормальный человек в такой ситуации бояться должен.

— Мне это уже говорили.

— Много раз?

— Два. А за что меня в этот раз? Я вроде ни на кого проклятий не насылал в последнее время.

— Посиди, может, вспомнишь. — На этом разговор и закончился, Скофилд вышел.

— Ну что? — спросил начальник.

— Мутный он какой-то. Пускай уполномоченный разбирается, а на всякий случай раздайте людям золотые патроны.

Глава 38

Зверь прошлялся у отделения целый день. Камеры находились в угловой части здания и имели маленькие решетчатые окошки. Финли он нашел по запаху. Несколько раз гавкнул для пробы.

— Зверь, ты?

— Гав-гав.

— Твари накормлены.

— Ну и хорошо — смелее используя магию, заговорил он. — Лиам приперся.

— Чего вдруг? До каникул еще далеко.

— Это из-за него тебя повязали. Фэйри вытащили серебро у него из затылка.

— Вот идиоты!

— Они ему жизнь спасли.

— А… ну тогда…

— А вот Волчонка убили. Лиам не на магии засветился, убил сына министра. Отомстил.

— Паршиво.

— За ним демона прислали. Одного из тех, что не бредят человечиной, а охотятся за магией. Он его тоже вроде как прикончил, но остался свидетель.

— Погоди, демон на службе у правительства?

— У министра промышленности.

— Если научатся вызывать демонов массово…

— Сам знаешь, что вызвать адекватного не так уж и просто на одном только ритуале, без магии.

— Я бы не называл зверство ритуалом. Кроме того…

— Не важно, возможно, настал час последовать за старшими братьями? Ты и так долго здесь живешь.

— Уплыть? Я знал, что час настанет, но не ожидал…

— Так что?

— Подождем проверяющего из министерства.

— А если он разрушит твою завесу?

— Чтобы ее разрушить, нужно быть чертовски хорошим магом. Всю ночь укреплял. Предупреди, когда приедет.

Зверь повиновался и направился к входу — подметать хвостом пыль и притворяться дворнягой. Он уже начинал испытывать голод. Куска вяленой говядины явно мало для его желудка. Когда выпрашивал еще один, подставляя брюхо Широкому, особоуполномоченный наконец приехал. Доли секунды хватило, чтобы Зверь оказался на ногах.

— Ты чего? — испугался Широкий.

Зверь не ответил, уставился на всадника, а тот не отводил глаз от пса. Извечные враги заметили друг друга одновременно. Пес начал вдыхать, а демон медленно потянулся за револьвером. Из собачьей пасти грянул гром, который заглушил даже револьверный выстрел. Пуля чиркнула о мостовую слева от пса, а всадник слетел с лошади. Случайных прохожих тоже положило, но демона еще и сильно обожгло.

Финли сразу понял, что дело неладно. Вложив немного магии в ногу, пинком вывалил решетчатую дверь камеры. Ожидавшие нападения с улицы ведьмоловы проморгали его появление. Ближайший схватился за горло от брошенной монетки, а уже через секунду Финли прикрывался им как щитом и держал в руке его же револьвер. Три золотые пули вмиг продырявили правые руки зазевавшимся ведьмоловам. В том числе и опешившему Сэму. Не нуждаясь больше в щите, Финли саданул парня рукояткой по затылку и ринулся к выходу, сунув по дороге за пояс еще один револьвер, заряженный золотом.

Не было времени открывать дверь, Финли только коснулся кончиками пальцев дерева, и сорвалось одно из любимых заклинаний. В последний раз его использовал более десяти лет назад, но, как и тогда, дверь слетела с петель, будто взрывной волной снесло. Застигнутые неожиданным грохотом с обеих сторон, в коридоре застыли Длинный со Скофилдом. Старый ведьмолов еще сумел увернуться, его только зацепило и развернуло. Для верности Финли добавил рукояткой по лбу. А вот Длинного одни двери впечатали в другие, да так все вместе и вывалились наружу.

Зверь бросился на оглушенного дымящегося демона. Человек после такого не выжил бы, но нечисть намного, намного крепче. Прежде чем Зверь добрался до ублюдка, две пули чиркнули по левой лопатке и правой передней ноге. Пес изловчился и вогнал клыки в руку с револьвером. Демон взвыл, а черная перчатка взорвалась брызгами крови и плоти, обнажая сухую бугристую руку.

Левой демон ударил пса в открытое брюхо. От боли Зверь выпустил правую. Рука мгновенно вздулась буграми, задымилась на солнечном свете, а короткие желтые коготки увеличились до размера волчьих клыков. Взять такой лапой револьвер невозможно, но, собственно, и незачем — она и сама теперь представляла грозное оружие. Не медля, демон полоснул когтями пса. Как и клыки Зверя, когти нанесли совсем необычную травму. Вместо крови из глубоких царапин на спине полился мягкий голубой свет.

Финли старался взять ублюдка на мушку, но демон со Зверем дрались с нечеловеческой скоростью. В принципе маг поспевал за ними, но стрелять все равно было очень опасно, поэтому он тоже бросился врукопашную. Краем глаза заметил три темные фигуры в конце улицы, которые целились из винтовок в дерущихся. Демон тоже успел заметить и крикнул:

— Огонь!

Три винтовки гаркнули клубами белого дыма. Две пули вошли в спину демона, а одна перебила Зверю хвост. Финли выпустил оставшиеся три пули в темные фигуры. Свалив две, сменил револьвер. Подстреленные поднялись как ни в чем не бывало и продолжили огонь.

— Зверь, уходим! Земля!

Пес упал на мостовую, прижавшись всем телом. Финли, используя тот же прием, что и с дверью, толкнул воздух. Демона швырнуло в окно ближайшего дома, а Финли со Зверем бросились прочь. Троица не преследовала — бросилась на помощь демону.

Глава 39

— Можешь заставить эту тварь бежать быстрее, — обратился Зверь к Финли, скачущему на пойманной второпях лошади ведьмоловов. Когда началась драка, она испугалась и вырвала крюк с поводьями из коновязи.

— Я тебя не брошу.

— Не дури, отделали меня лихо. — Действительно, темные клоки шерсти были залиты голубым сиянием, а половина хвоста бесконтрольно болталась, уменьшая маневренность пса. — Я не просто кровью истекаю, я теряю силу.

— Мы тебя еще починим. Ты и сам неплохо отделал ублюдка, так что заткнись и прибавь ходу.

— Теперь демону лапу не спрятать. Коготки ни в одну перчатку не влезут.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гринвуд - Макс Корбин.
Комментарии