Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Рейнтри: Призраки - Линда Уинстед

Рейнтри: Призраки - Линда Уинстед

Читать онлайн Рейнтри: Призраки - Линда Уинстед

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
Перейти на страницу:

Вскоре вернулась Хоуп, двигаясь чуть медленнее, чем когда преследовала Табби, но все еще быстро. Ее очертания также расплывались, как и огни наверху, и он заморгал, разгоняя застилавший глаза туман. Как ей удается бегать на этих каблуках?

— Я упустила ее, — запыхаясь, сообщила она. — Дерьмо, она была так близко, а я… — Она стряхнула разочарование и опустилась рядом с ним на корточки. — Выглядишь ужасно. Ты ведь вызвал подкрепление и скорую помощь, верно?

— Нет. — Его губы чувствовали онемение и тяжесть, когда он отвечал.

Она вытащила свой сотовый.

— Ты не вызвал их? Черт возьми, Рейнтри…

Он положил руку на ее запястье прежде, чем она успела набрать номер.

— Никаких больниц. Никакого подкрепления. Мне нужна только ты, чтобы отвезти меня домой.

— Домой?! — Она переместила его руку и отодвинула в сторону часть разрезанной ткани, поморщившись от вида раны. — Я так не думаю. — Она прижала к ране свою удивительно сильную руку. — Тебе нужен доктор.

Он покачал головой.

— Я не могу.

— Ты должен рассказать ей, — произнесла Лили Кларк, сопровождая свое замечание кивком рыжеволосой головки.

— Не могу, — ответил он.

— Ты уже говорил это. — Хоуп слегка приподняла руку и снова осмотрела глубокую рану на ноге, которую можно было разглядеть через порванные брюки. — Ты мыслишь неразумно.

— Она поймет, — сказала Лили почти доброжелательно.

— Нет, не поймет, — ответил Гидеон. Он чувствовал, как теряет кровь и… что-то еще. — Никто не понимает.

— Не понимает что? — спросила Хоуп. — Рейнтри, не веди себя со мной странно. — Она попыталась вернуть себе сотовый, чтобы набрать девять-один-один, но у Гидеона все еще осталось достаточно сил, чтобы удержать ее.

Возможно, Лили права. Он долгое время никому не доверял свою тайну. Слишком долгое время. Табби знала. Означает ли это, что тайны уже нет? Или скоро не будет? Он посмотрел в сторону, изучая бледное лицо призрака, лицо, которое мог видеть только он.

— Возможно, ты права, — ответил он. — Возможно, я могу рассказать ей.

Лили кивнула и улыбнулась.

— Но она подумает, что я сумасшедший, — сказал он.

Рыжеволосая положила руку ему на лоб, и он очень отчетливо почувствовал ее холодное прикосновение. Он видел призраков каждый день, часто разговаривал с ними, но они редко прикасались к нему. И никогда таким образом.

— Не становись похожим на меня, Гидеон, — сказала Лили. — Не отстраняйся от людей. Живи полной жизнью, и не оставь большую дыру, когда придет твое время уходить.

Он покачал головой.

— Скажи ей.

— Это не самая лучшая идея.

— Черт возьми, Рейнтри, ты до чертиков меня пугаешь, — тихо сказала Хоуп, и он расслышал в ее голосе беспокойство.

Гидеон повернул голову, подняв взгляд на Хоуп Мэлори. Его голова кружилась. Поврежденная нога больше не болела, и хотя образ Хоуп расплывался, он видел ее волнение. Видел, что она переживает, даже несмотря на то, что не хотела заботиться ни о нем, ни о ком-либо еще. Он долгое время никому не рассказывал о своих способностях, а в последний раз… в последний раз это не слишком хорошо сработало.

— Я не хотел пугать тебя, — ответил он. — Я всего лишь разговаривал с Лили Кларк.

Хоуп слегка наклонился к нему.

— Рейнтри, Лили Кларк мертва.

— Да, я знаю.

Кто-то в кафе наконец заметил волнение на тротуаре, и к нему направились несколько любопытных людей. У него больше не оставалось времени.

— Помнишь, я сказал тебе, что разговариваю с мертвыми людьми?

— Да, — ответила Хоуп.

— Это была правда.

***

Рейнтри страдал от галлюцинаций. Вот в чем дело!

Хоуп сильнее нажала на рану. Галлюцинации от неприятного, но относительно незначительного ножевого пореза в бедро? Как-то нелогично.

— Это невозможно. Сейчас я собираюсь позвонить девять-один-один…

— На споры нет времени. На этой неделе я не могу поехать в больницу.

На этой неделе?

— Рейнтри…

— Посмотри на это, — кратко промолвил он, затем перевел взгляд на ближайший уличный фонарь. Лампочка немедленно взорвалась со снопом искр. Спешащие к ним из кафе люди, споткнулись и отступили. — И следующий, — тихо продолжил Рейнтри. Взорвался второй фонарь. — Следующий?

— Нет необходимости, — тихо ответила она, поворачиваясь к возобновившим движение людям. Она выдавила для них улыбку.

— Вызвать медиков? — крикнул подоспевший первым крупный мужчина. Он выглядел как служащий, но был не тем менеджером, с которым они беседовали на этой неделе.

— Нет, спасибо, — спокойно ответила Хоуп. — Мой друг слишком много выпил и упал, наверное, ему в ногу попал осколок или что-то в этом роде. Если вы достанете полотенце, бинт или еще что-нибудь, я смогу перевязать его и отвезти домой.

Объяснение было неинтересным, и остальные зеваки сразу же отвернулись.

— Конечно, — разочарованно произнес мужчина. — У меня есть аптечка с большим набором бинтов.

— Отлично,— с благодарностью ответила Хоуп.

— Отлично, — эхом отозвался Рейнтри, когда мужчина из кафе ушел за бинтами. — Значит, ты веришь мне?

— Разумеется, нет, — серьезно ответила она.

— Но ты…

— Я верю частично. Просто еще не решила насколько.

— Говорю же тебе… — Внезапно Рейнтри повернул голову и посмотрел в воздух. — Да, она симпатичная, но она еще и до невозможности упрямая.

— Снова говоришь с призраком Лили Кларк? — быстро спросила Хоуп.

Гидеон склонился к ней.

— Она думает, что тебе не стоит быть настолько предубежденной.

— О, так и сказала?

— Да. — Гидеон мгновение казался озадаченным, потом добавил: — Я потерял не так уж много крови, чтобы чувствовать такую слабость. Она швырнула мне что-то в лицо. Какой-то препарат. Возможно даже яд. Это плохо. Мне нужно уйти отсюда.

— Тебе нужно в больницу.

— Нет. Лили говорит, что ты прекрасно обо мне позаботишься.

— По-моему, это не похоже на осколок.

Хоуп повернула голову и увидела, что мужчина из кофейного магазина смотрит на них с подозрением.

— Большой осколок, — ответила Хоуп, забирая у него бинты.

— Вы уверены?..

Хоуп показала ему свой значок, и он, сдаваясь, поднял руки.

— Неважно. Не мое дело.

— Я предоставлю вам замену бинтов, как только смогу, — пообещала Хоуп.

— Нет проблем, — отходя, ответил мужчина. — Не беспокойтесь об этом. — Он явно не верил в ее историю, но не собирался причинять неприятности и возможно даже опасался болтать о них.

Хоуп быстро перевязала бедро Рейнтри как можно плотнее и закрепила узел. Он определенно страдал галлюцинациями и нуждался в более серьезном уходе, чем тот, который она могла ему предложить. Хоуп быстро нашла объяснение взрывающимся уличным фонарям. У него где-то была скрытая штуковина, и каким-то образом с помощью нее он вызвал короткое замыкание в электрической сети. А может, это было простым совпадением. Он видел, что огни дрожали, рискнул и выиграл. Конечно, это не он заставил огни взорваться одним взглядом. Здравый смысл диктовал ей забрать отсюда Гидеона, посадить в «мустанг» и отвезти в больницу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 59
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рейнтри: Призраки - Линда Уинстед.
Комментарии