Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Вальс бабочек - Анжелика Портер

Вальс бабочек - Анжелика Портер

Читать онлайн Вальс бабочек - Анжелика Портер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:

После ленча с Питером Роберт поехал в университет, где ему предстояло сделать кое-какие дела. В дороге мужчина все время напевал. Сегодня вечером он позвонит Кэтти. Коллинз никак не мог дождаться момента свидания. Каким же тупицей он был!

С отсутствующим видом Роберт вышел из машины. Неожиданно что-то белое прокружилось перед ним и упало на землю. Он нагнулся, чтобы поднять. Это оказалось маленьким носовым платком с инициалами «К.К.». Роберт быстро обернулся и увидел симпатичную кудрявую шатенку, которая собиралась удалиться.

— Эй! — крикнул он. — Это не вы потеряли носовой платок?

Женщина остановилась, словно пойманная с поличным, и сделала озабоченное лицо.

— Нет, это не мой, — пробормотала она и быстро убежала.

Роберт вертел платок в руках, чувствуя исходящий от него знакомый запах. «К.К.» — это могло означать «Кэтлин Купер»! Он улыбнулся. Вероятно, трюк, задуманный Кэтти, продолжался. Женщина, должно быть, ее подруга Донна. Хотя он никогда ее не видел, но, по описанию Питера, это была именно она. Роберт положил платок в карман как нечто бесконечно дорогое.

Консьерж дома, где жил Роберт, зевал от скуки. Сегодня абсолютно ничего не произошло. Казалось, что дом полностью опустел. Обычно он беседовал то с одним, то с другим жильцом, но сегодня, казалось, все были заняты. Консьерж уже разобрал почту, сделал и другие дела, и теперь читал газету.

— Добрый день! — неожиданно услышал консьерж и оторвался от газеты.

Ого! Перед ним стояла супердама! И хотя консьерж был уже достаточно стар и, собственно, находился уже по ту сторону добра и зла, но понимания женской красоты все же не утратил. К огорчению своей жены, которая на протяжении их совместной тридцатилетней жизни периодически устраивала ему небольшие сцены ревности.

Однако сейчас никто не мог помешать ему насладиться видом этой блестящей молодой леди. На ней было ослепительное белоснежное платье с соответствующими туфлями. Рыжие волосы, завязанные в узел, украшала белая заколка. Эту особу консьерж видел впервые.

— Чем могу вас помочь? — спросил он.

— Я Джоан, кузина Роберта Коллинза, — произнесло с улыбкой прекрасное создание.

Улыбка согрела душу старого человека. Действительно, до чего незнакомка мила.

— Сожалею, но мистера Коллинза нет дома, — сказал он.

— О! — На лице леди появилось разочарование. — Вы не знаете, когда он вернется?

— Этого я не могу вам сказать. Иногда мистер Коллинз возвращается поздно вечером, когда я уже давно закончил свое дежурство.

— Знаете, мне хотелось бы преподнести сюрприз любимому кузену, и поэтому я не созвонилась заранее. Я специально приехала из Лос-Анджелеса, чтобы встретиться с ним. Мы не виделись уже больше года.

— Вы можете присесть здесь и подождать, — заметил консьерж и указал на стоящее в вестибюле кресло.

Джоан приняла приглашение. Надо проявить терпение. Не так просто завоевать доверие старика, но она добьется этого.

— Мы с кузеном очень близки уже потому, что у нас не было ни сестер, ни братьев, — продолжала болтать Джоан.

Консьерж с любопытством взглянул на нее. Он любил истории о жизни людей.

— Расскажите мне поподробней, — попросил он Джоан. — Тогда и время пройдет быстрее.

— Охотно, — ответила она и одарила его сладкой улыбкой.

Старик форменным образом растаял. Спустя час он был полностью покорен Джоан.

— У меня сегодня свободный вечер, мисс. — Консьерж посмотрел на циферблат. — Что же мне делать? Я не вправе оставить вас здесь одну. Может пройти еще немало времени, прежде чем доктор Коллинз вернется домой.

Джоан сделала печальное лицо.

— Мне ничего иного не остается, как ждать здесь. Хотя, честно говоря, потихоньку мечтаю об освежающем душе.

— Впрочем, кажется, есть другая возможность, — сказал консьерж и откашлялся. — Я не имею никакого права, но, поскольку вы любимая кузина доктора Коллинза…

Джоан выжидающе посмотрела на старика. Она поняла, что выиграла партию.

— У меня имеются вторые ключи от каждой квартиры, — продолжал консьерж. — На случай, если что-либо произойдет. Я мог бы впустить вас в квартиру доктора Коллинза. Там ожидать, конечно, будет гораздо приятнее, чем в вестибюле.

— О, это было бы чудесно! — воскликнула Джоан, но сразу же замолкла: нельзя выказывать излишнюю радость. — У вас не будет никаких неприятностей? — спросила она с наигранной озабоченностью.

Консьерж покачал головой.

— Полагаю, в данном случае могу сделать исключение. Ваш кузен наверняка не станет возражать, что я позволил вам подождать его в квартире.

Он подошел к шкафчику и вынул оттуда большую связку ключей.

— Пойдемте, — предложил он Джоан.

Она внутренне торжествовала. Вот это победа! Все же ей стоило немало сил завоевать доверие старика. Консьерж открыл дверь в квартиру Роберта.

— Я желаю вам приятного дня, — сказал он Джоан на прощанье. — Ваш кузен очень удивится, когда обнаружит вас здесь.

«Наверняка, — подумала Джоан. — Но совершенно по другой причине, чем предполагает старик».

В квартире она прежде всего осмотрелась. У Роберта оказалось весьма мило. Правда, на ее вкус, обстановка была слишком простой. Но Джоан не собиралась же здесь жить. Она проверила все шкафы и ящики, заглянула во все уголки. В ванной комнате ей попался на глаза флакончик без этикетки. Она капнула на ладонь и понюхала: «Гм, вполне приличные духи, но, конечно, не принадлежат к числу известных». Джоан поставила флакончик обратно на полку, решив после ванной использовать эти духи.

Она включила воду и наполнила ванну. Из кармана вынула воздушное лиловое белье и повесила на крючок в стене. Когда она предстанет в таком виде перед Робертом, у того наверняка захватит дух!

Когда Роберт повернул ключ в замочной скважине, он удивился. Очевидно утром он забыл хорошо запереть дверь, чего с ним еще никогда не случалось. Стоило ему войти в прихожую, как в нос ударил запах духов — духов Кэтти! Неужели в ванной разбился флакончик, который она ему оставила?

— Хэлло, дорогой, — неожиданно донесся до него женский голос. Растерявшись, Роберт обернулся и увидел стоящую в дверях спальни Джоан. Она была почти обнаженной, если не считать, что на ней что-то было, но это лиловое «что-то» ничего не скрывало.

— Я уже очень давно жду тебя, — промурлыкала Джоан и поморгала наклеенными ресницами.

— Что ты здесь делаешь? И как сюда попала? — раздраженно воскликнул Роберт.

— Я очаровала вашего глупого старого консьержа. Это было не так просто. Но в конце концов он проявил милосердие к твоей маленькой кузине из далекого Лос-Анджелеса и впустил меня сюда.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Вальс бабочек - Анжелика Портер.
Комментарии