Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » По закону страсти - Дебра Маллинз

По закону страсти - Дебра Маллинз

Читать онлайн По закону страсти - Дебра Маллинз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:

– Ничего подобного, – возразила она с уязвленным видом. – Я всего лишь пытаюсь помочь вам, а вы не позволяете.

– Мне не нужна ваша помощь, принцесса. Не думайте, что, если вам удалось сегодня вытащить нас из передряги, вы теперь главная в нашей маленькой команде.

– Так вот что вас беспокоит? – Она нахмурилась, вглядевшись в его лицо. – Вас огорчает, что я помешала Колдуэллу узнать вас?

Его губы сжались.

– Он бы не узнал меня.

Сюзанна издала недоверчивый смешок.

– Узнал бы. Чтобы замаскироваться, недостаточно снять звезду маршала.

– С каких пор вы стали разбираться в маскировке?

– Да что вас точит? – в отчаянии воскликнула Сюзанна. – Не надо обращаться со мной как с ребенком. Я взрослая женщина, способная постоять за себя, и сегодня спасла наши головы. Смиритесь с этим фактом и перестаньте дуться.

– Дуться? – Джедидая выпрямился во весь свой впечатляющий рост. – Я не дуюсь. Просто я обдумал ситуацию и решил, что больше не позволю вам проявлять безрассудство. Недопустимо, чтобы вы подвергали себя подобной опасности.

– На моем месте вы поступили бы так же.

– Это совсем другое дело.

– Вот как? – Сюзанна выгнула бровь. – По-вашему, только мужчина имеет право принимать решение в рискованных ситуациях?

– В отличие от вас у меня имеется опыт в таких делах, – натянуто отозвался он.

– И очевидно, исходя из этого опыта, вы отправили меня в лавку одну? – осведомилась она.

– Это была ошибка, – хмуро признал Джедидая. Сюзанна протяжно вздохнула и покачала головой, прикрывая глаза.

– Наоборот. Если бы вы пошли в лавку вместе со мной, нас бы непременно разоблачили.

– Тогда чем вы недовольны?

Сюзанна всплеснула руками.

– Вы же сами затеяли этот спор! Я всего лишь пыталась помочь. Это вас гложет чувство вины, а не меня.

– Ничто меня не гложет!

– Тогда почему вы делаете все назло мне? – требовательно спросила она. – Если вас мучит совесть из-за того, что вы ненадолго оставили меня одну, то напрасно. Никто не знал, что Колдуэлл появится в городе.

– Я должен был знать! – рявкнул Джедидая, приблизив к ней свое лицо. Его глаза яростно сверкали. – Вас чуть не убили. По моей вине.

– О, Джедидая. – Сюзанна коснулась ладонью его щеки. – Вы ни в чем не виноваты. Это просто неудачное стечение обстоятельств.

Он шагнул в сторону, и ее рука упала.

– Мне поручено дело, – сказал он, возвращаясь к костру. – И это дело включает доставку вас в Денвер живой и невредимой.

Сюзанна сжала кулаки. Вряд ли он мог продемонстрировать свое пренебрежение к ней более убедительно, даже если бы прокричал об этом с вершины горы. Охваченная гневом и обидой, она не смогла устоять перед соблазном поколебать его вежливое безразличие.

– Что ж, теперь я по крайней мере знаю, как обстоят дела, – заявила она, с удовлетворением отметив, как напряглись его плечи от ее высокомерного тона. – Пора бы мне перестать беспокоиться о вас, маршал Браун. Похоже, вы из тех, кому никто в жизни не нужен. Постараюсь не забывать об этом.

Джедидая повернулся к Сюзанне, собираясь ответить, но увидел лишь ее спину. Гордо прошествовав к фургону, Сюзанна порылась в ящике с припасами и извлекла кусочек мыла в виде сердечка. Когда она вернулась к ручью, у Джедидаи был такой вид, словно он хочет что-то сказать, но от ее ледяного взгляда слова примерзли у него к языку. Он ограничился тем, что с поднятыми бровями наблюдал, как она направилась к ручью.

Опустившись на корточки, Сюзанна прошлась пальцами по воде. Вопреки ее надеждам та не прогрелась, сохранив прохладу, принесенную со снежных вершин, питавших ручей. Можно было не сомневаться, что после наступления ночи вода станет ледяной, но в данный момент она годилась для купания.

– Что вы делаете? – поинтересовался Джедидая. Сюзанна даже не удостоила его взглядом.

– Я собираюсь искупаться, маршал, – сообщила она, выпрямившись. – Надеюсь, вы поступите как джентльмен, на звание которого претендуете, и отвернетесь, пока я буду это делать.

Последовала пауза, после чего Джедидая спросил:

– Вы собираетесь раздеться и искупаться в ручье?

– Я уже несколько дней не мылась по-настоящему, и поскольку вы не разрешили мне принять ванну в отеле… – Она пожала плечами. – Впрочем, я не буду снимать сорочку.

– Вам вообще нельзя раздеваться. Что, если кто-нибудь проедет мимо?

Вместо ответа Сюзанна вытащила подушку из-под своего просторного платья, затем, не обращая внимания на неодобрительную гримасу Джедидая, уселась на валун и принялась расшнуровывать ботинки.

– Пожалуй, вы могли бы заняться своим любимым делом – охранять меня, пока я буду купаться, – небрежно отозвалась она. – Мне бы не хотелось отбиваться от Уэйна Колдуэлла с мыльной пеной в глазах.

При виде вспышки эмоций, промелькнувшей на его лице, Сюзанна подавила удовлетворенную улыбку. Сколько бы Джедидая ни изображал невозмутимость, сколько бы он ни делал вид, что его ничто не интересует, кроме порученного дела, глубоко внутри он признавал, что испытывал влечение к Сюзанне.

Немного хитрости, и она заставит его проявить себя.

– Колдуэлл – наименьшая из ваших проблем, – сказал Джедидая. – Вы заледенеете в этой воде.

– Как-нибудь переживу. – Она не собиралась смотреть на него, но, сняв первый ботинок, не смогла удержаться. Джедидая наблюдал за ней с чисто мужским интересом, забыв о котелке с водой, который держал в руке.

– Вижу, вы уже вооружились, – язвительно заметила Сюзанна. – Если вы встретите Колдуэлла с котелком, он может воспринять это как приглашение к ужину.

Его яростный взгляд послужил ей достаточной наградой, и Сюзанна начала напевать, снимая второй ботинок.

– Вы находите все это забавным, не так ли?

– Вовсе нет, – отозвалась она, стягивая с ноги чулок. – Я нахожу забавным вас.

– Меня?

Сюзанна не смогла сдержать смешка при виде кислого выражения его лица.

– Да, вас. Забавно наблюдать, как страдает ваша мужская гордость только потому, что мне удалось вытащить нас из опасной ситуации с помощью чисто женских уловок.

– Ваша женская гордость вскружила вам голову. – Джедидая поставил котелок на огонь и направился к фургону за револьверами. – Я не хочу, чтобы вы совсем зазнались и попали в беду.

– Мне это не грозит, – заявила Сюзанна, глядя, как он уверенными движениями пристегивает пояс с револьверами. – Во всяком случае, пока меня защищает такой большой и сильный мужчине, как вы. – Встретив его подозрительный взгляд, она изобразила сладкую улыбку и кокетливо похлопала ресницами.

– Не тратьте свои уловки на меня, принцесса, – проворчал Джедидая. – Меня такими штучками не проймешь.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 60
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу По закону страсти - Дебра Маллинз.
Комментарии