Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Императрица поневоле. Книга вторая - Зарина Павлова

Императрица поневоле. Книга вторая - Зарина Павлова

Читать онлайн Императрица поневоле. Книга вторая - Зарина Павлова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 62
Перейти на страницу:
прерывалось дыхание, а вовсе не из-за взгляда, смотревшего на меня так, словно я была для него самым дорогим человеком на свете.

— Я отомщу за тебя.

— Для начал вы должны выздороветь. И занять трон, — тихо сказала я, аккуратно высвобождая свою руку из его пальцев.

Граф Девис держал мою руку бережно и не сопротивлялся, когда я изъявила желание уйти. Лишь посмотрел на меня таким тоскливым взглядом, что мои щеки против моей воли вспыхнули. Мне пришлось поспешно попрощаться, вызвать мистера Салливана и скрыться за надежными дверями лазарета.

Уснуть в ту ночь я больше не смогла. Пролежала в кровати до самого рассвета, после чего вызвала Сарию. Умылась, переоделась, выпила чай и вышла на прогулку в сад.

Мне хотелось остудить голову. Я уже не была маленькой девочкой и понимала, какие эмоции граф испытывал ко мне. Но я отрицала это. И сейчас буду отрицать. Я не была готова ни к отношениям, ни к роли Императрицы. А граф Девис с будущем точно станет Императором.

Я, укутавшись в теплую шаль, посмотрела на светлеющее небо. Воздух был холодным, на травинках сверкала утренняя роса. Я чувствовала себя намного лучше, чем день назад. И депо было совсем не в лечении Стефана. Почему-то чувства графа Девиса напомнили мне меня в прошлом. Неужели я таким же взглядом смотрела на Адама?

Да уж Последней причиной не принимать чувства графа были его чувства. Я никогда бы не осмелилась признаться себе, но меня страшила любовь. Она лишала человека разума, достоинства и чести. Она была слишком злой и коварной. Мне не хотелось получать в руки сердце графа. Это несло большую ответственность.

— Ваше Величество? — голос Конрада заставил меня вздрогнут.

Справа по тропинке среди цветов, ко мне направлялся светловолосый мужчина. На нем была широкая белая рубашка, первые три пуговицы которой были расстегнуты и открывали вид на широкую грудь.

— Что за неподобающий вид перед Ее Величеством? — мрачно спросил Роберт, преграждая пусть Конраду.

— Простите, — мужчина обезоруживающе улыбнулся. — Я только с тренировки, никак не ожидал, что встречу здесь ее Величество Императрицу.

— Приведи себя в надлежащий вид.

— До встречи, Ваше Величество, — Конрад поклонился и ушел по другой дорожке.

Я проводила его взглядом и внезапно усмехнулась. Совсем не так я представляла нашу встречу. И совсем не таких ожидала отношений. Конрад сейчас относился ко мне просто как к Императрице. Он не видел во мне того, кого можно было бы защищать.

Я снова посмотрела на небо.

Не надо было ожидать от чужих людей каких-либо привязанностей. Не надо было ожидать от них любви. У меня всегда была лишь одна четкая цель — отомстить. И я не должна была сворачивать с этого пути. Все остальное — не важно.

— Надо возвращаться. Передайте фрейлинам, что я сегодня не намерена с ними встречаться. И скажи Стефану, чтобы направился к графу Девису один.

Весь день я провела в кабинете. Написала пару писем. В том числе и Леди Каллет.

Разумеется, она не ответила сразу. До ее усадьбы гонец добрался бы в течении пяти часов. И столько же времени занял бы путь обратно. Поэтому, раньше следующего дня письмо можно было не ждать.

С делами Империи разобралась быстро. В отсутствии проблем с внутренним садом, это казалось легкой работой. Однако предстояло уже готовиться к ‘благотворительному балу.

Следовало обсудить меню, выбрать тематику и цвет нарядов, встретиться с портными, обсудить подношения с фрейлинами и их семьями, встретиться с музыкантами и подобрать музыку. И это только самые масштабные работы. Еще было куча мелочей, которые требовали моего вмешательства.

— Так. И с чего же следует начать? — протянула я, рассматривая список дел. —Меню можно обсудить позже. А вот платье будет готовить не один день.

Я задумалась. Помимо платья, нужно было как-то отгородить Арсилию от праздника. В прошлый раз она устроила истерику, которую потом обсуждали еще не один месяц. Ей не понравилось, что кто-то из дам сделала ей замечание на счет вульгарности ее одежды. Нет, само платье закрывало все части тела. Однако украшений на девушке было столько, что впору было ее вешать на потолок вместо люстры.

— Роберт — чуть громче, чем следовало, сказала я и, дождавшись, когда он войдет в комнату спросила:

— Как можно заставить девушку остаться в комнате, когда на носу грандиозный бал?

— Никак, — пожал плечами брат, садясь в кресло. — Если это не ты, разумеется.

Если бы родители купили тебе перед балом новую книгу, тебя бы из комнаты нельзя было вытащить.

Я выразительно посмотрела на Роберта. Тот пожал плечами и на этот раз задумался серьезно.

Возможно, если у нее не будет подходящего платья.

Я вздохнула. И как мне это провернуть? Среди людей Арсилии нет моих шпионов. Она очень тщательно отбирает себе прислугу. Неужели мне все же придется встретиться с фрейлинами? Или отложить на завтра? Я сегодня была в таком ужасном настроении, что мне совсем не хотелось портить настроение своим людям.

«Но, видимо, придется», — решительно подумала я, вставая из-за стола.

Глава одиннадцатая. «Волнение сердца»

Однако встретиться с фрейлинами я не успела. Около моей комнаты меня поджидал граф Девис.

Он стоят у двери, опустив голову. Мужчина был одет в черные ботинки, черные брюки и черный камзол. Он уже не выглядел бледным и осунувшимся. Все-таки святая сила творит чудеса. Я мысленно поблагодарила Стефана за то, что он вылечил графа, и обещала себя обязательно позвать юношу на ужин.

— ваше величество, — завидев меня, граф тут же поклонился по всем правилам этикета. — Я бы хотел провести с вами беседу, если вы не против.

Я посмотрела на Роберта. Тот кивнул. А я не знала, соглашаться мне на это или нет.

Я все еще с дрожью вспоминала взгляд мужчины. Его черные глаза постоянно всплывали перед глазами, словно нарочно. Но и игнорировать по такой глупой причине графа было бы глупо. Поэтому я, сжав руки в кулаки, выдохнула и сказала:

— Пройдемте в мой кабинет Роберт, ты с нами.

Пришлось развернуться и идти обратно. В комнату я решила графа больше не пускать. Это слишком интимное место для нас обоих. Мы оба не должны делать глупостей. В конце концов, от этого зависела моя миссия. Я должна была отомстить, во что бы то ни стало.

— О чем вы хотели поговорить? — спросила я,

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Императрица поневоле. Книга вторая - Зарина Павлова.
Комментарии