Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Служебный роман по-драконьи - Полина Нема

Служебный роман по-драконьи - Полина Нема

Читать онлайн Служебный роман по-драконьи - Полина Нема

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 64
Перейти на страницу:
за технодоску. Сон все не идет. Так что решаю поработать.

* * *

Пометок от Сурье очень много. И главное – все по делу. Как я такое могла упустить – даже не знаю. Но видно, что основная его цель – не загнобить проектировщиков, заставляя их топтаться на одном месте, а обеспечить качественное строительство.

В дверь стучатся.

Первая мысль – Дэлион. Ох, только его не хватало. Открываю дверь.

– Добрый вечер, госпожа Девире, – на пороге стоит Франческа Ботти. – Я могу войти?

Я кидаю мимолетный взгляд на шторку. Ну правда, вдруг там прячется Дэлион?

– Да, конечно, – впускаю ее. – Я хотела немного поработать перед сном.

Как я могу отказать своей непосредственной начальнице?

– Это похвально, – она грациозно входит в комнату.

И садится на тот стул, где сидел Грахем, а я себя ловлю на мысли, что на нем уже нет моих вещей, которые мешали бы кому-нибудь сидеть.

– Покажете, что успели сделать? – она кивает на планшет.

– Да, конечно. Пока исправляю ошибки, на которые указал господин Сурье, – протягиваю технодоску ей.

Франческа рассматривает проект. Иногда хмыкает.

– В принципе, неплохо, – наконец говорит она. – Завтра уже можно будет работать в помещении.

– Уже все прошло? – уточняю я, имея в виду тот зеленый свет в лесу.

Франческа внимательно смотрит на меня.

– Да, все прошло, – усмехается она. – Вы же могли это у своих знакомых спросить.

– Да они сами не знают, что там было, – пожимаю плечами.

– Вот как? Вы знаете, здесь можно обзавестись хорошими связями по проектному делу, – продолжает она, постукивая ногтем по моей технодоске. – А можно завести просто связи.

И пристально смотрит на меня. Я хмурюсь: о чем это она?

– Мне бы хотелось попасть под кураторство господина Сурье, но он же против людей, – развожу руками.

– Он против всего, что не вписывается в его круг предпочтений, – поясняет она. – Но я не только об этом. Мы все здесь ради работы в первую очередь.

– Да, я понимаю. Но надеюсь, я все успеваю и работаю не хуже остальных, – усмехаюсь.

Нервный разговор выходит.

– Главное, чтоб ничто не мешало. Или никто не мешал, – продолжает она.

– Ну, жениха не разрешили взять с собой, так что мне никто не мешает, – вновь улыбаюсь я.

– А я не про жениха, – Франческа тоже начинает улыбаться.

А вот я перестаю. Сердце начинает биться сильней. Явный намек на Грахема.

– Мне никто не мешает делать свою работу.

– Вот и хорошо, – говорит она. – С драконами бывает тяжело, когда они кого-то выбирают. Все внимание только им.

– Да, тогда нам повезло с вами.

Франческа тяжело выдыхает. Ну, а что она хочет? Я, когда надо, отлично умею притворяться непонимающей.

– Я к тому, что драконы не должны мешать вашей работе и нашей общей цели, – Франческа кладет технодоску на стол. – Они иногда увлекают до такой степени, что про все можно забыть.

– Не будут. Господин Грахем меня просто подвез, когда я заблудилась по дороге сюда. Я потерялась в Ферсити, – пожимаю плечами. – Так что ничего такого и быть не может, тем более – у меня жених.

– Любовница моего бывшего мужа говорила то же самое, – усмехается Франческа. – Хорошая была девочка и работница шикарная, но слишком уж увлеклась.

Она даже слегка поводит плечами.

– Но, собственно, незаменимых не бывает, – продолжает она.

– Я вас умоляю: ну куда мне до драконов! – протестую я и тут же спрашиваю: – Извините, можно вопрос?

– Да, конечно.

Я тяжело вздыхаю.

– Это же ненормально – знать про любовниц?

– Только если у тебя нет любовников, – она подмигивает мне.

– Ясно.

– Ну, если что, обращайтесь. Если возникнут трудности или проблемы с работой. – Франческа внезапно обрывает разговор и направляется к выходу.

– Спокойной ночи, – желаю ей.

– И вам.

Дверь за ней закрывается.

Ну, нормальная же драконица. А намек понятен: работай, Лили, не отвлекайся на драконов. Особенно на такого, как Грахем.

Глава 26

Будто я и без посторонних советов не смогу себя контролировать. Или со стороны все выглядит так, будто я прям в рот Дэлиону заглядываю? Хотя да, то, как у меня мозг отключается, когда я смотрю в его глаза – это отдельный разговор. Вывод: не смотреть на него вообще. Даже когда сталкиваешься с ним в коридоре, пока идешь в рабочий кабинет, даже когда он оказывается рядом в саду, объясняя садовнику, как правильно подрезать кусты. Единственный раз, когда мы встретились специально – он мне передал постиранный коврик, который я купила в Ферсити. Принес его прямо в мою комнату. Хорошо, что хоть никого не было, а то пришлось бы опять прятать дракона. А так за этот месяц мы только здоровались.

В общем, есть работа. Вот ее и надо делать! К тому же начались холода, работать на улице стало невозможно. Я перебираюсь в нашу с Присциллой общую комнатку, которую Грахем выделил еще в самом начале. К тому же Сурье еженедельно выдает замечания по отработанному материалу. Мозг взрывается только так.

Со своей коллегой я не общаюсь от слова совсем. Незачем. И здорово. Напрягает, конечно, что она постоянно под боком. Но у нее свой проект, у меня свой. И она ко мне не лезет.

Иногда ей помогают в офисе. Даже удивительно, что она не выбрала помощника, который поехал бы с ней.

А так она сидит в удобном кресле с технодоской в руках. Как и я. Причем мы сидим лицом к друг другу и на приличном расстоянии. Так что никто из нас не видит, что делает другой. Сама же комнатушка небольшая, в светлых тонах и с одним-единственным окном.

Дверь в наше убежище распахивается.

– Лилит, – зовет меня госпожа Ботти.

Присцилла удивленно смотрит на меня, отрываясь от своей доски. Сегодня господин Сурье должен был смотреть нашу

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Служебный роман по-драконьи - Полина Нема.
Комментарии