Последняя ставка - Ричард Кондон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
До рассвета оставалось тридцать две минуты и девятнадцать секунд.
Капитан промчался по коридору и взлетел на мостик. Он вбежал в радиорубку и сел у радиостанции. Дождавшись, когда наступит пауза, он взялся за ключ. Начался радиообмен.
- Что случилось? - спросил Бонне.
- Саутгемптон беспокоится, что мы двенадцать минут не отвечали. Они уже собирались обратиться к французской береговой охране, чтобы те начали нас искать.
- О Боже!
- Все в порядке. Я ответил им, что у меня зуб болит. Сейчас пойдет радиограмма, из-за которой и поднялся весь этот шум.
Капитан надел наушники и начал записывать. Его лицо мрачнело по мере приема. Он закончил и снял наушники. Наступила тишина.
- Что случилось? Что им от нас надо?
- Это пассажирское судно. Радиограмма адресована пассажиру.
- Что за радиограмма? - занервничал Бонне.
- Это из Беверли-Хиллз, где сейчас восемь часов вечера. В ней говорится: "Жаль, что не удалось встретиться. Целую - Викки" подпись Херм.
Он встал и прошел мимо Бонне на мостик.
- К сожалению, компьютеры не учитывают Хермов: а впереди их может быть ещё очень много, - сказал капитан себе под нос.
- Как они все не укачаются в такую погоду? - спросил Бонне, входя на мостик, - я бы сам поблевал, если бы голова не была занята.
- Они валяются по каютам, - сказал капитан. Он взглянул на часы. - Две минуты и пять секунд до рассвета, и тогда у нас состоится первое представление, или все летит к черту.
- Где черти носят Макгенри? - спросил Бонне. - Я с ног валюсь.
Капитан перевел взгляд с часов на горизонт. Бонне тоже уставился в горизонт, сам не зная зачем.
- Пора! - сказал капитан, и тотчас, словно по команде, где-то впереди взмыла в небо сигнальная ракета.
- Слава Богу! - сказал капитан.
- Что это было?
- Это очень хороший моряк по имени капитан Паппадакис на борту "Бенито Хуареса". Спасение близко.
Он всем телом навалился на сигнал тревоги. Сейчас же по судну раздался трезвон колоколов громкого боя. Капитан посмотрел вперед. Занимавшийся рассвет очертил впереди силуэт сухогруза.
Внизу стюарды носились от выключателя к выключателю, заливая судно ярким светом.
Нервный уроженец Шропшира по имени Хант играл в карты в салоне. Когда зазвенели колокола тревоги, его рука с картой застыла в воздуха.
- Что это? - спросил он. - Странно для такого времени.
В это время из девяносто одного громкоговорителя раздался голос капитана, звонки прекратились.
- Говорит капитан. Всей команде подготовиться к аварийной эвакуации. Слышите меня? Приготовиться к аварийной эвакуации. Говорит ваш капитан.
Он ещё раз нажал на кнопку тревоги, и снова раздались трезвон.
Хант, игрок из Шропшира, вышел из шока и вскочил из-за стола, опрокинув стул. Он бросился к выходу, остальные игроки кинулись за ним.
Пассажиры, валявшиеся по каютам, зеленые от морской болезни, мгновенно забыли о ней, как только в их каюты вновь ворвался голос капитана:
- Вниманию всех пассажиров! Это капитан. Я приказываю подготовиться к аварийной эвакуации. Следуйте к местам посадки в шлюпки. Говорит ваш капитан.
Старый испанец, которому капитан Хантингтон помог взойти на борт в Саутгемптоне, выскочил из каюты и начал хватать за рукава проносящихся по коридору людей.
- Что он сказал? Что он сказал? - спрашивал он всех до тех пор, пока капитан не повторил свое обращение по-испански.
Старика испанца сковал страх. Он бросился за женой. Вдвоем они выбрались из каюты и с трудом поплелись по коридору. Из-за качки их кидало от одной стены к другой.
В салоне метались полуодетые люди. Трое волосатых рок-музыкантов снова подключили свои электрогитары и грянули "На тебя глядит весь Техас".
- Вы слышите меня? Говорит капитан! - гремел голос в динамиках, перекрывая музыку. - В носовой части обнаружена серьезная течь. Судно спасти нельзя. Через тридцать пять минут оно затонет. Срочно собирайтесь у спасательных шлюпок и приготовьтесь покинуть корабль! Говорит капитан!
Когда поднялась тревога, четырьмя палубами ниже юная пара темпераментно отмечала свой медовый месяц на верхней койке. Девушка сразу же обмякла, едва раздался голос капитана.
- Машина! - воскликнула она, осознав смысл происходящего. - Что делать с машиной?
И муж вскочил, ударившись головой о потолок, потому что было темно.
- Ты не ушибся, дорогой? - испугалась жена. - Дорогой! Ответь мне!
- Да, да, все в порядке.
- Тогда прошу тебя, сделай что-нибудь с машиной!
- О Боже! Я надеюсь, твой отец её застраховал?
- Ты надеешься, что папочка её застраховал? Джереми, ты хочешь сказать, что ты не застраховал мою машину?
- Дорогая, естественно ожидать, что человек, подаривший в день свадьбы молодоженам новую машину, на которой они собираются ехать за границу, должен или сам её застраховать, или сказать, чтобы это сделали молодые.
Снова загремели колокола тревоги, и сквозь перезвон донеслись рыдания девушки:
- Нужно срочно одеваться и бежать спасать машину.
Легкомысленная Глэдис прекрасно себя чувствовала под здоровенным испанским парнем, который оказался самым энергичным и способным новым знакомым за все её последние путешествия. Когда раздался голос капитана, она попыталась не обращать на него внимание, но мужчины - как дети, вечно отвлекаются из-за любого пустяка. Ее новый знакомый попытался встать, но она обхватила мертвой хваткой ног его спину и удержала.
- Нет, нет! Погоди! Пожалуйста, Эстебан! Не спеши, дорогой! Еще чуть-чуть, Эстебан! Эстеба-а-ан!
Небо светлело и "Бенито Хуарес" впереди был уже хорошо различим. Капитан перешел на сигнальный мостик и огнями просемафорил Паппадакису: "Спустите спасательные сети и разлейте масло, когда мы начнем спускать первую шлюпку. Подтвердите". Он подождал, пока с сухогруза ему не просигналили ответ: "Получение подтверждаю".
На нижних палубах офицеры и матросы поддерживали относительный порядок среди пассажиров, уже надевших спасательные жилеты.
Шлюпочная команда начала спуск шлюпок на воду. По салону ещё метались люди, разыскивающие родственников. Старик-испанец схватился за грудь и тяжело рухнул на палубу. Жена пыталась его поднять, пронзительно крича. Свет замигал, предупреждая, что шлюпки готовы к посадке.
Мисс Эрл Мэй Гэммидж, триста восемьдесят один фунт живого веса, лежала у себя в каюте на нижней койке, глядя в потолок, не имея возможности подняться самостоятельно. Звон, гудки и голос капитана буквально парализовали её. Она тщетно пыталась дотянуться до звонка, но руки у неё были слишком короткие. Ее крик о помощи становился все слабее. Задыхаясь, она предприняла ещё одну отчаянную попытку встать.
Стюардессы начали систематическую проверку кают. Шутт заперся в мужском туалете на своей палубе.
Стюардесса распахнула дверь и обнаружила мисс Гэммидж. Она оценила вес и габариты агонизирующей пассажирки и бросилась за помощью. Навстречу ей попалась другая стюардесса. Вдвоем им удалось вытащить мисс Гэммидж из койки, надеть на её ноги тапочки и каким-то образом вывести из каюты, при этом они пытались её успокоить. Это была чертовски трудная работа - втащить мисс Гэммидж вверх по трапу. Они совершенно выбились из сил, пока им это удалось.
На палубе, борясь с дождем и ветром, они добрались до места посадки N 7. Старшая стюардесса решила, что мисс Гэммидж пока присядет на палубу, потому что на ногах ей при такой качке не устоять. Стюардессы побежали, чтобы принести для мисс Гэммидж одеяло, но не успели они удалиться на несколько футов, как услышали позади вскрик и в панике обернулись. Корабль накренился, и мисс Гэммидж поехала к открытому борту судна. Стюардессы бросились спасать её, но когда их разделяли всего четыре фута, мисс Гэммидж с криком соскользнула за борт в бушующее море.
Американского юриста из Иллинойса, ворчуна - владельца "мустанга" тревога застала в клозете. Жена принялась колотить в закрытую дверь и кричать.
- Гарри! Гарри! Корабль тонет! Гарри! Выходи!
Не переставая кричать, она спокойно натянула перчатки и сняла со стены пожарный топорик.
Гарри высунул голову из клозета, ворча:
- Какого черта, Гертруда? Неужели и здесь мне нельзя от тебя хоть чуть-чуть отдохнуть?
Она со всей силы опустила топор ему на затылок, и он рухнул на пол. Загадочно улыбнувшись, женщина отбросила топорик и, уточнив по карточке на стене место посадки, вышла.
Капитан Паппадакис на мостике "Бенито Хуареса", распорядился запустить сигнальную ракету, чтобы ободрить пассажиров "Бергквист Лауры", дав им знать, что помощь близка. Первые шлюпки были уже на плаву. С борта сухогруза опустили спасательные сети и на девяносто ярдов вокруг было разлито масло, чтобы успокоить волны. На носу и корме горели прожекторы, освещая море вокруг шлюпок, болтавшихся на волнах. Между судами было всего каких-то двести ярдов.