Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Рена и потерянная принцесса - Шервуд Смит

Рена и потерянная принцесса - Шервуд Смит

Читать онлайн Рена и потерянная принцесса - Шервуд Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:

— Рена… не надо, — задохнулся Тайрон.

— Ветер… нам поможет, — прошептала Рена и, подняв руку над головой, открыла горсть, полную перца.

Желтое облако покатилось вниз по склону. Рена вырвала из кармана вторую руку и послала вслед за первым жгучим облаком остатки огненной пудры. Через несколько секунд они услышали отчаянный вой, полный злобы и боли.

— Сюда! — донесся до них зычный голос Коннора откуда-то сверху, из тьмы. Рена и Тайрон сорвались с места и помчались, подгоняемые страхом.

Рена уже ничего не соображала, в глазах был туман. Вдруг она наткнулась на что-то жесткое, но не холодное, каменное, а живое, податливое.

— Что это? Что за смешной нос? — Она еще могла, оказывается, улыбаться!

Ответом ей было странное необычное карканье: кра-ук! кр-рраук!

Неужто варри? Она пропала!

И тут раздался голос Коннора.

— Скорее! — Торжествующий, звонкий крик. — Мы полетим! На спинах кроканов! — И в то же мгновение он появился перед ними, смеющийся, живой, быстрый. Неуловимым движением выхватив из рук Тайрона меч, Коннор засунул его в ножны. — Идем!

Весь день королева казалась спокойной. С губ ее не сходила улыбка. Она никому ничего не сказала о встрече с сестрой. Когда король велел ей явиться на ужин с прибывшими герцогами и военачальниками, королева отпустила служанок и оделась сама в одно из своих самых парадных платьев цвета королевского двора Рисаделей. Накинув сверху простой плащ с капюшоном, она вышла.

Лейла ждала сестру в комнате рядом. Никого вокруг не было. Слуги уже привыкли, что Лейла то появляется, то исчезает, и потому не догадывались, что происходит нечто необычное.

На Лейле тоже был темный плащ. Увидев сестру, она немного растерялась.

— Ты уверена, что хочешь сделать это, Астрен?

— Надеюсь, твои волшебники не очень опасны? — насмешливо спросила королева.

— Нет, конечно, — спокойно ответила Лейла. — Только, боюсь, каждый твой вопрос родит целый букет новых.

— Вопросов? — не поняла Астрен, но тут же махнула рукой. — В любом случае поторопимся.

— Верн знает? — Лейла взяла ее за руку.

— Нет. Никто не знает. Если вдруг я совершаю ошибку, то пусть это будет моей неудачей. — Астрен тяжело вздохнула и, приготовившись к мгновенному перемещению, зажмурилась.

Словно вихрем завертело ее, голова закружилась, ноги потеряли опору. Когда королева открыла глаза, она увидела перед собой маленький круглый домик. Он стоял в гуще небольшого сада и был по самый конек крыши покрыт мягкой вечерней тенью. Астрен разглядывала этот мирный скромный домик, какие нередко встречала на окраинах города. Но никогда еще ей не приходило в голову постучаться и войти внутрь.

Лейла молча стояла рядом, ожидая, пока сестра окончательно придет в себя.

— Все, я готова, — глубоко вздохнула Астрен. — И как только ты можешь такое выдерживать, переносясь с места на место чуть ли не каждый день?

Лейла коротко улыбнулась.

— Мне подождать здесь? — спросила она. — Ты войдешь сама?

Королева фыркнула:

— Не болтай глупостей.

Они вместе пошли по короткой дорожке к дому. Но не успели сделать и двух шагов, как дверь распахнулась и на пороге показался белобородый старик.

— Добрый день, добрый день, — приветливо проговорил он. — Входите и добро пожаловать. Наперед прошу извинить молчание моей сестры.

«Не поклонился, не оказал почестей, обязательных для королевских особ, — размышляла королева, следуя за старцем. — Неужто не знает, кто я?»

Она села на стул, любезно придвинутый мэтром Гастартом к очагу. По другую сторону очага сидела махонькая старушка с поникшей головой и сложенными на коленях руками. Грудь ее под белоснежным фартуком поднималась мягко и ровно, и королева поняла, что старушка просто спит.

Мэтр Гастарт предложил гостьям еду и питье. Вежливо отказавшись, королева разгладила на коленях бархат платья и прямо, без обиняков выпалила:

— Я знаю, что даже чародеи не смеют приходить к вам, беспокоить просьбами и досаждать вопросами. Но под угрозой жизнь моей дочери.

— Спрашивай, о чем хочешь, дитя мое. — Глубокий, рокочущий голос старца звучал все так же приветливо.

— Прекрасно. Тогда скажите, вы и есть близнецы Сендимерис?

Он нежно улыбнулся:

— Здесь мы Селшаф и Гастарт. Но истинная правда и то, что Галфрид знал нас когда-то под другими именами и в другом обличье.

Королева Астрен резко подалась вперед.

— Имена не так важны, как цель и действие, — нетерпеливо произнесла она. — Вы управляете вещами, событиями, людьми. На расстоянии. Но с какой целью? Почему вы препятствуете Галфриду настигнуть и вернуть детей, а позволяете им следовать по опасной и невероятно трудной дороге?

— Мы никем не управляем, — ответил мэтр Гастарт. — А этих детей трудно остановить. И знайте, никто, кроме них, не сможет проникнуть в землю Андреуса.

— А потом? Что будет потом? — вскричала королева.

В это мгновение старушка подняла голову и открыла глаза. Она скользнула взглядом по сидящим у очага, и подбородок ее снова уткнулся в грудь.

Астрен заметила, как слегка нахмурилась Лейла, но упрямо продолжала:

— Они предоставлены сами себе в этой страшной стране Сенна Лирван…

— Они все еще в Мелдрите, хотя и приблизились к самой границе владений Андреуса, — мягко перебил ее Гастарт. Он скосил взгляд на свою сестру, и та медленно кивнула, хоть глаза ее по-прежнему были закрыты.

— Значит, они уже приблизились к опасной черте, а все наши чародеи преспокойно сидят в Кантирмуре… и ждут! И вы, насколько я понимаю, против того, чтобы Верн шел войной на Сенна Лирван?

— В этих юных воителях, которых вы называете детьми, скрыты невероятные силы. И кроме того, они могут рассчитывать на помощь, — спокойно проговорил мэтр Гастарт. Он помолчал и снова взглянул на сестру, прикорнувшую у очага. Она не двигалась.

— Помощь? Какая помощь? Вы тут… Целых шесть лет спокойно живете вдали от всех и ничего не желаете сделать. Все эти годы мы вынуждены были скрывать свою девочку от злобного Андреуса, опасаясь его угроз! А он тем временем завоевывал одну землю за другой!

Старушка вновь открыла глаза.

— Мы были озабочены не Андреусом, — еле слышно. вымолвила старушка, — а тем, кто наставлял его. — Она медленно встала и выпрямилась, оправляя длинную юбку. — Извините нас. Мы ненадолго отлучимся. Принесем горячего питья.

Королева смотрела вслед старикам, удаляющимся на кухню. Потом повернулась к сестре.

— Ты была права, — усмехнулась она. — Мои вопросы рождают не ответы, а новые вопросы. И все же… — Она замолчала, перебирая кольца на пальцах. — Не могу объяснить странного чувства, но я обрела уверенность, хотя не услышала ни одного обещания.

— Скажу тебе, что пугает меня, — прошептала Лейла. — Вернее, кто… та, которая училась у властителя Сенна Лирван всяким волшебным штучкам… — В этот момент в комнату вошли старички с подносами в руках.

— Вы говорили об Идрес Рискарлан? — спокойно спросил мэтр Гастарт.

— Да, — гордо подняла голову Астрен. — Чародей Галфрид запрещает даже произносить ее имя. Но ни я, ни король не подчиняемся его воле. Наверное, мне самой придется пойти к ней и молить о помощи.

— Ах, но ее нет в убежище, — пробормотала хозяйка (’елшаф, осторожно ставя поднос на плиту очага.

— Она исчезла? — с отчаянием воскликнула Лейла.

— Мы не исчезаем. Просто уходим и приходим беспрепятственно. Это наше здешнее правило, — загадочно проговорил мэтр Гастарт. — Давайте попьем горячего сидра? Он так хорош холодными вечерами.

— И в горах будет прохладно, — вымолвила хозяйка Селшаф. — А нам скоро придется наведаться туда. Андреус, кажется, устроил отвратительную завесу над границами своих земель. Смертельная опасность грозит всякому, кто приблизится. Мы должны разорвать опасную завесу. Но сделать это надо так, чтобы Андреус не успел обнаружить и снова раскинуть свою сеть-ловушку. Может быть, отважитесь идти с нами?

Королева взглянула на сестру и вдруг рассмеялась. Перед ней сидела не знатная чопорная принцесса Сирадайеля и не строгая учительница Лейла, а восторженная девочка с горящими глазами. Лейла преобразилась. Она вся светилась от счастья. Ее зовут с собой самые могущественные чародеи в мире! Королева улыбнулась и протянула руку за дымящейся чашей горячего сидра.

— Сюда… скорее. Надо успеть прежде, чем они поднимутся в воздух и улетят! — кричал Коннор.

Рена почувствовала у себя на запястье его цепкие пальцы. Коннор тащил ее на вершину утеса. Там, на узкой площадке, стояли три громадные птицы на высоких ногах. Быстро вертелись маленькие головки на длинных гибких шеях. Блестящие, как лаковые, перья начинались лишь у основания шеи и в несколько слоев, словно защитная броня, покрывали широкие тела. Одна птица была серебристо-серая, две другие отливали темно-красным матовым огнем.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Рена и потерянная принцесса - Шервуд Смит.
Комментарии