Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Классический детектив » Безмолвный дом - Фергюс Хьюм

Безмолвный дом - Фергюс Хьюм

Читать онлайн Безмолвный дом - Фергюс Хьюм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:

– Конечно, он мог бы добраться от Пимлико до Хэмпстеда за полтора часа, и тогда выходит, что служанка и в самом деле видела его во дворе; но в самом убийстве, которое произошло с одиннадцати до двенадцати ночи, он никак не мог быть замешан. Так что ни Ферручи, ни Лидия Врэйн тут ни при чем.

– Нет! Нет! Пусть это даже кажется очевидным. Они, без сомнения, повинны в смерти отца. Я в этом уверена! Вечером Ферручи был в Пимлико. А раз так, он знает, кто такой этот Рент и почему он снимал квартиру на улице Джерси.

– Возможно. Хотя граф утверждает, что никогда ни о каком Ренте не слышал. Но я не был бы удивлен, если бы вышло так, что один человек все же смог бы разгадать эту тайну.

– И кто это может быть? Кто?

– Доктор Джорс. Почему-то мне кажется именно так.

Глава XXI

Через два месяца

Так как власти официально не собирались продолжать расследование убийства Врэйна, Люциан сам отправился на розыски Гордона Линка и детально рассказал ему обо всем, что узнал, проводя самостоятельное расследование.

Хотя госпожа Врэйн и Ферручи полностью оправдали себя, Дензил решил, что Линк с его профессиональным умением выведывать тайны мог бы что-нибудь выудить в таких обстоятельствах.

Однако Гордон выслушал все, что ему рассказал молодой адвокат, с показным безразличием. И хоть он похвалил Люциана и сказал, что тот не без успеха выполнил работу полиции, в интонации детектива звучала определенная ревность. К тому же, судя по всему, его раздражало, что молодой человек досаждает ему. Однако из того, что «накопал» детектив-любитель Дензил, можно было кое-что извлечь.

– Вы должны были рассказать мне, что собираетесь делать, еще тогда, когда госпожа Врэйн в первый раз поговорила с вами, – с упреком сказал он Люциану. – Ну а теперь вы так перепутали все нити, что я даже не знаю, за каг, ую из них потянуть, чтобы распутать этот клубок.

– А мне кажется, все нити, что были у меня в руках, или лопнули, или оказались слишком короткими, – парировал Люциан, уязвленный несправедливостью сыщика. – Госпожа Врэйн смогла оправдаться, точно так же, как и граф Ферручи. Единственный шанс что-то узнать – это найти господина Рента. Но если Рода не сможет помочь, то непонятно, как можно отыскать того человека.

– У меня другое мнение, – возразил Линк, стараясь скрыть сомнение в голосе. – Поскольку вы потерпели неудачу из-за недостатка опыта, я попытаюсь распутать моток этой пряжи.

– Вы пытались сделать это и прежде и бросили все из-за путаницы, – с едва видной иронией заметил Люциан. – Но если вы не обнаружите ничего, вы ведь снова закроете дело. Насколько я смогу видеть, тайна смерти Врэй-на – настоящая тайна. Нам никогда ее не разгадать.

– Я сделаю последнюю попытку, – доверительно заверил его Гордон. – Но, конечно, я не один из надуманных персонажей, какие обычно можно встретить в романах. Я могу потерпеть неудачу.

– Наверняка так и будет, – печально пробормотал Люциан, и с этим приводящим в уныние пророчеством он оставил детектива.

Но был ли Гордон Линк заинтересован в результате поисков? Или он и в самом деле находил эту задачу невыполнимой, но ему было тяжело признаться, что он потерпел поражение, как считал Люциан? Тем не менее детектив с рвением принялся за работу: опросил Лидию и итальянца, чтобы быть уверенным, что их алиби подлинные; поговорил с Пегаллами, которые оказались ужасно встревожены, когда в их респектабельный мирок вторгся настоящий детектив. Еще он получил очередное опровержение от продавщицы «Бакстер и К0» в том, что Ферручи – покупатель плаща. И еще раз опросил госпожу Бенсусан и ее служанку, постарался проследить таинственного Рента. Он даже собирался обратиться к доктору Джорсу, живущему в Хэмпстеде, и еще раз опросить его относительно того времени, что граф Ферручи провел в поместье доктора в Сочельник. Но тут вышла промашка, поскольку Джорс выехал за рубеж на отдых – точно так, как делал каждый год, – и раньше, чем через месяц, в Лондоне его никто назад не ждал.

Фактически Линк сделал все, что мог сделать человек, чтобы узнать правду, но оказался в том же положении, что и Люциан, в конце своего расследования. Понимая, что толком ничего не добился, он вызвал Диану и Дензила, чтобы объявить, что не в состоянии разгадать эту загадку.

– Нет никаких шансов обнаружить убийцу Врэйна, – объявил Гордон, после того как перечислил гостям все свои действия. – Чем больше я занимаюсь этим преступлением, тем более уверен в этом.

– Но вы же были так уверены, что добьетесь больше меня, – спокойно заметил Люциан.

Линк выглядел очень расстроенным, так как отлично понимал, что потерпел поражение.

– Я старался, – уныло парировал детектив. – Никто большего сделать не сможет. Некоторые преступления так и остаются нераскрытыми. Это именно такой случай. Как я понимаю, неведомый убийца будет наказан лишь в Судный день и не раньше.

– Значит, вы считаете, что граф Ферручи невиновен? – пробормотала Диана.

– Нет. К этому делу он не имеет никакого отношения, точно так же как и госпожа Врэйн.

– И вы не можете сказать, кто убил моего отца?

– Не могу, хотя подозреваю таинственного господина Рента.

– Тогда почему бы вам его не найти? – прямо в лоб спросила Диана.

– Он слишком хорошо скрыл свои следы, – начал Гордон. – И… и…

– И если бы вы нашли его, он мог бы оказаться невиновен, точно так же, как госпожа Врэйн и граф Ферручи.

– А может, и нет. Неизвестно. Но так как вы сделали много больше моего, мистер Дензил, я хочу спросить вас: кого вы сами подозреваете?

– Доктора Джорса, – неожиданно объявила Диана.

– Чушь! Чушь! – воскликнул Гордон с презрением. – Он не убивал человека… Он ведь в Сочельник был в Хэмпстеде. Я проверил это, опросив его слуг. К тому же доктор Джорс занимает слишком серьезное положение, чтобы оказаться замешанным в преступлении, от которого он не может получить никакой выгоды.

– Почему? И какое же такое положение он занимает?

– Он – владелец частного сумасшедшего дома. Разве можно представить себе, чтобы подобный человек совершил убийство?

– Я не говорю, что он сам непосредственно совершал преступление, но факт самой его дружбы с Ферручи… Он наверняка знает больше, чем сказал вам, Люциан.

– Но почему итальянец дружит с владельцем такого странного учреждения? С человеком, который столь ниже его в происхождении?

– Не знаю, но если вы подозреваете доктора Джорса… Однако вы сможете расспросить его, когда он вернется из отпуска… где-нибудь через месяц.

– И где он теперь?

– В Италии, и граф уехал вместе с ним.

Диана и Люциан переглянулись, и девушка вновь заговорила.

– Странно, – сказала она. – Я согласна с господином Дензилом. Очень странно, что человек такого высокого положения, как этот благородный итальянец, дружит с человеком столь низкого положения в обществе. Разве вы сами так не думаете, господин Линк?

– Господа, – серьезно объявил Гордон, – думаю, что все это ерунда. Вы никогда не узнаете правду. Я использовал все свое умение и опыт – и потерпел неудачу. Я достаточно уверен в собственной власти, чтобы утверждать, что не подвел никого. Мисс Врэйн, господин Дензил, я желаю вам всего самого хорошего.

И, закончив эту тщеславную речь, детектив Гордон Линк ушел. Люциану ничего не оставалось, как проводить его. Диана подошла к окну гостиной и какое-то время стояла, глядя ему вслед, наблюдая, как Линк растворился в толпе прохожих. Потом она глубоко вздохнула, поскольку с уходом детектива, как она думала, пропала последняя надежда раскрыть таинственное преступление. Ведь даже такой опытный человек, как Линк, отказался от поисков, а ведь он был профессионалом, имеющим опыт и знания.

А потом она со вздохом обратилась к Люциану:

– Предполагаю, больше ничего нельзя сделать.

– Я так не считаю, – мрачно ответил Дензил, поскольку имел собственное мнение относительно «дезертирства» детектива.

– Выходит, я должна оставить убийцу своего отца на Божий суд? – спокойно проговорила Диана. – И мне остается только поблагодарить вас, господин Дензил, за все, что вы для меня сделали. – Потом она заколебалась и покраснела, а потом с акцентом добавила: – Остается только сказать: аи revoir.

– Ах! – с придыханием вырвалось у Люциан. – И все же я надеюсь, что вы не скажете «прощай».

– Не хочу я говорить это, господин Дензил. У меня не так много друзей, и я не хочу преждевременно расстаться с одним из них.

– Рад этому, – мягко объявил Люциан. – Так что можете считать меня своим другом.

Его слова столь точно попали в цель, что Диана, все еще краснеющая, поспешила остановить молодого человека, чтобы он не наговорил больше, чем надо. Ситуация и так получилась совершенно неловкая.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Безмолвный дом - Фергюс Хьюм.
Комментарии