Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Юмористическое фэнтези » Невеста на одно место - Юлия Плагина

Невеста на одно место - Юлия Плагина

Читать онлайн Невеста на одно место - Юлия Плагина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 78
Перейти на страницу:

— Бедненький… — искренне посочувствовала парню, и, честно говоря, сама от себя такого не ожидала, крепко обняла его, прижавшись лбом к мужскому плечу. — Не расстраивайся, солнышко! — Немного подумав, всё-таки закончила ехидное предложение, поглаживая клиента по спине. — Хочешь, я тебе мягонькую подушечку подарю? Привяжешь её к держаку, и тогда не так больно ударяться об лоб будет!

— Издеваешься? — гадюкой прошипел парень, и, словно в отместку, посильнее сжал руки, по какой-то таинственной причине покоящиеся на моей талии.

— Нет, что ты, — посмотрев на озверевшего Бернардо кристально честными глазами, растянула рот в улыбке, — просто поддержать тебя хочу.

— Вот и хоти дальше, — рявкнул разобиженный клиента, несильно отпихивая меня от себя. — Фоннария Грымзовна, может, хватит прохлаждаться? Вызывайте, наконец, последнюю кандидатку, и закончим на этом!

Недовольно шмыгнув, «бабушка» неспешно отошла от нашего наблюдательного пункта и, по привычке высунувшись в окошко, зычно рявкнула:

— Дарья Покупайкина!

Несколько минут никого не наблюдалось в поле зрения нашей «святой» троицы, поэтому Эрик довольно едко, но метко промурлыкал:

— А девушка-то сама пунктуальность!

— Может, она растерялась или носик там пудрит, чтобы сразить будущего жениха наповал всего одним взмахом ресниц? — вполне закономерно предложила я, старательно пытаясь отодвинуть противного Бернардо от щелочки, через которую была видна комната. — Де Лаберо, не борзей! — всё же вскипела, что чайник, моя негодующая натура.

— Не называй меня по фамилии, — пока довольно миролюбиво протянул молодой человек, совершенно не желая отлипать от завоёванной позиции.

— А как к тебе прикажешь обращаться? — В притворном недоумении даже глаза сподобилась округлить, но мои актёрские таланты никто не оценил: Уинклесс достал из внутреннего кармана пиджака небольшое зеркальце и теперь усиленно поправлял лёгкий макияж, извлекая, словно из воздуха, косметические средства, ну, а клиент так и вообще антифасадом ко мне был повёрнут. — Может, стоит применять слово «граф»?

— А может, перейдём на «котик», «рыбка», «солнышко» и иже с ними? — наконец-то соизволили повернуться в мою сторону. — И мне приятнее, да и у тебя, Майя, хоть какое-никакое, но доброе слово проскочит!

— А морду вареньем не намазать? — моментально окрысилась гордая я, не желающая разводить розовые сопли перед клиентом. — Знаешь ли, дружок, мне никто не доплачивает за доброту, поэтому…

— Десять золотых в день, если будешь ко мне ласково обращаться и проявлять заботу, — моментально сыграл хитрый Бернардо на моей меркантильности.

— Зайчик мой хороший, не устал ли ты раком загибаться? — моментально пересмотрела свою точку зрения, заслышав баснословную цифру, в два раза превышающую мою скромную зарплату за месяц. — Может, выпрямишься — осанка-то ещё, не дай боги, пострадает!

— Майя! — мученически закатил глаза паренёк, всем своим видом показывая, что недоволен моим нахальным поведением.

— Что? — в очередной раз невинно округлив глаза, лишь довольно оскалилась. — За ехидный тон и подколы речи не было, поэтому придётся их терпеть, да и помнится мне, что некто с проклятием на челе не вызывает особого кредитного доверия, — ну, не смогла я удержаться от вполне справедливой шпильки.

— Да верну я тебе эти пресловутые золотые, — моментально окрысился разобидевшийся на весь белый свет клиент. — Пшеничкина, ну, не будь злюкой — улыбаться тоже хоть изредка, но надо.

— А ну, тихо там! — неожиданно прикрикнул начальник, роняя на пол обёртку от мятной конфеты, думая, будто чистюля в моём лице не видит.

И точно, стоило мне и Бернардо замолчать, как в комнате снова раздался зычный вопль Фоннарии Грымзовны:

— Покупайкина, либо вы соизволите подойти ко мне, либо будете немедленно дисквалифицированы!

Стоило только прозвучать довольно реальной угрозе (я почему-то даже не сомневаюсь, что милая «бабушка» сдержала бы данное слово), как по паркетному полу звонко зацокали очередные каблучки, вызывая у меня неконтролируемый нервный тик. Блин, какие же мы, бабы, всё-таки дуры непроходимые! Пытаемся корчить из себя этаких стерв со стажем, покупаем дорогую одежду от ультрамодных портных, накладываем неизменный мейкап, накручиваем на голове шикарные причёски и, как венец идиотизма, цепляем на наши несчастные ноги туфли на десятисантиметровых каблуках, и всё ради чего? Ради мимолётного заинтересованного взгляда представителя озабоченной мужской братии, который только и способен, что думать о постельном режиме знакомства, а уж про букетно-конфетный период и вспоминать нечего — такого понятия в деградировавшем мозгу мужиков просто-напросто не существует. Так может, стоит проявить хотя бы чуточку уважения к себе самой и не вестись на все эти «Девушка должны выглядеть королевой даже в застиранном домашнем платье», и жить ради себя, любимой, одеваясь так, как хочется и с удовольствием хомяча после полуночи бутерброды и шоколадки?

Пока я мысленно сетовала на весь бабский род, в комнату чинно вплыла эдакая рыжеволосая бестия с кукольным личиком и как минимум шестым размером выдающегося бюста. Нервные всхлипы Бернардо и Эрика давали ясно понять, что Дарья пройдёт не только во второй, третий и последующие туры конкурса, но и имеет вполне хорошие шансы в скором будущем приобрести новую фамилию и социальный статус. Вот только девушке придётся выбирать между «госпожа Уинклесс» и «графиня де Лаберо». Думаю, у Покупайкиной даже сомнений не вызовет будущее решение.

— Какая девушка! — смачно причмокнул губами Эрик, и из-за растерянности нарисовал себе чёрную полосу на щеке карандашом для подводки глаз.

— Слюни вытри, — довольно некультурно и в меру ущемлено прошипела я, с недовольством косясь на свой второй размер, помноженный на паролоновые вставки, — у тебя же вроде Анастасия Давкина в фаворитках ходила.

— Настенька для души, а Дашенька для те… — наткнувшись на недовольный и какой-то осуждающий взгляд младшего де Лаберо, начальник быстро смутился и уже куда менее уверено пролепетал. — Для морального наслаждения!

— Ну, да, ну, да, — ладно, сделаю вид, будто поверила. — Бернардо, а ты что скажешь насчёт будущей невесты?

— Не знаю даже, — окинув задумчивым взглядом надменно-отстранённую рожицу очередной претендентки, парень неконфликтно пожал плечами. — Я её немного побаиваюсь!

— Ясно, — с радостью выхватив из кармана серебряное блюдечко и наливное яблочко, быстро настрочила сообщение: «Не наша клиентка, поэтому закрываем лавочку!». Отправив послание «бабушке», уже хотела было выйти из душного шифоньера, как была схвачена за плечо расторопным клиентом. — Чего надо?

— Подожди, там что-то странное происходит, — правильно расценил хрюкающие звуки навязываемой родственницы парень.

Недоумённо прислушавшись, с сожалением поняла, что графский отпрыск несомненно прав. Плавный разговор Фоннарии Грымзовны и Дарьи неожиданно прервался звонкой трелью серебряного блюдечка, но не заметившая этого (или профессионально притворившись глухой) будущая невеста продолжила вещать дальше невинным голоском:

— Семья Покупайкиных славится не только своими корнями, уходящими к прекрасным графам Великозубко, но и имеет вполне приличный капитал, который непременно будет подарен мне на свадьбу!

— И что вы от меня в таком случае хотите? — Недоумённо вскинув бровь, старая мегера быстро прочитала сообщение, отчего её наигранная радость от встречи с Дарьей резко пошла на убыль. — Могу налоговую к вам прислать, ведь, как известно, честным путём такую прорву золотых нереально заработать.

— Я хочу с вами договориться, — проникновенно прочирикала рыжеволосая бестия.

— Каким образом? — вот теперь удивление «бабушки» было искренним, она даже позабыла нахмуриться, всем своим видом неумело изображая мыслительную деятельность.

Хитроумная Покупайкина ласково улыбнулась пенсионерке, словно пятилетнему несмышленому ребёнку, и, недолго думая, отколола от полупрозрачной шёлковой блузы с эполетами огромную брошку, сверкнувшую в солнечном свете тысячей цветных бликов, буквально отскочивших от многочисленных мелких камушков, в изобилии рассыпанных по ней. Теперь пришла моя очередь недоумённо хмурить брови и изображать бурную активность серого вещества в черепной коробке, в то врем как Бернардо и Эрик синхронно, а Уинклесс так ещё и с придыханием, промямлили:

— Ого, настоящие брюлики!

— Да ладно!? — я как всегда проявила здоровый скептицизм, с осуждением и недоверием смотря на две мужские головы, согласно покивавшие мне, мол, мы лучше знаем, что говорим.

Пока наша «святая» троица усердно спорила в шкафу, но старалась делать это тихо, чтобы не привлекать излишнего внимания к наблюдательному посту, умненькая старая мегера поспешно подошла к окну и провела брошкой по стеклу. Раздался неприятный зубодробительный звук, от которого мои волосы чуть дыбом не встали, но даже с такого большого расстояния была отчётливо видна глубокая борозда, оставшаяся на стекле после его соприкосновения с камушками, украшающими оригинальный, и судя по всему, жутко дорогой аксессуар.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 78
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Невеста на одно место - Юлия Плагина.
Комментарии