Маленькие человечки - Джон Кристофер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уходи. Пожалуйста, уходи.
– Нет, – твердо сказал он. – Просыпайся, дорогая. Это важно.
– Не сейчас.
– А я говорю, просыпайся.
Она с негодованием поняла, что проснулась, резко села и, моргая, уставилась на него. Свет все еще резал глаза, но лицо Дэниела уже приобрело отчетливые очертания.
– А теперь послушай меня, – сказала она. – Я говорила, что мне ночью надо высыпаться. Ты не окажешься в этой кровати ни при каких обстоятельствах, а если будешь настаивать, то вообще в нее никогда больше не попадешь. А теперь убирайся немедленно к себе в комнату…
– Ты очаровательна! – воскликнул Дэниел.
– Я не очаровательна. – Она натянула одеяло до самого подбородка, но было уже поздно. – Я страшно зла на тебя. Если бы ты обо мне хоть немного думал, ты бы понял…
– Я не заставляю тебя ничего делать. Просто это важно, хотя и может подождать. Мы поймали одну из них.
– Кого?
– Маленького человечка.
Бриджет глубоко вздохнула.
– Господи, можно простить похоть, когда в этом признаются честно. Но будить меня посреди ночи, чтобы шутить… – Она уставилась на него. – Ты или свихнулся, или пьян.
– Их было трое, – начал он. – Они появились из груды мусора в погребе. В стене есть дыра, через которую можно попасть в башню. Они, наверное, долго пользовались этим туннелем и чем-то маскировали проход. Двое скрылись, прежде чем мы успели их схватить, а третья или слишком далеко отошла, или побежала не в ту сторону. Мы поймали ее. Она очень послушная.
– Она?
У Дэниела был такой вид, будто он выступал адвокатом в сложном и трудном деле. Он всегда был поглощен своими мыслями. Как раз эта черта нравилась Бриджет больше всего. Она поняла, что он говорит абсолютно серьезно, и почувствовала тревогу.
– Какая она? – тихо спросила Бриджет.
– Около фута в высоту, может, чуть меньше.
– И как… она выглядит?
– Пойдем, и увидишь. – Он подошел к двери и взял с вешалки ее халат.
– Надень.
Когда они подходили к библиотеке, Бриджет услышала смех Хелен, и в душу ее закралось подозрение: может, все это окажется идиотской шуткой? Постояльцы столпились у маленького ломберного столика, Бриджет не видела, что они там рассматривали. Потом Мэт заметил ее и молча подвинулся.
Кукольная фигурка стояла в центре на зеленом сукне с опущенной головой, маленькие ручки безжизненно висели по бокам. Она почему-то оказалась одета в зеленое – древний наряд ирландских девушек. У нее были блестящие черные волосы, сандалии с маленькими матерчатыми ремешками. Ни головного убора, ни чулок.
– Вы что-нибудь у нее узнали? – спросил Дэниел.
– Ничего, – покачал головой Стефан. – Она не хочет разговаривать.
– Должно быть, она не может, – решила Хелен. – Вдруг она немая?
– Они шептались в туннеле, – сказал Дэниел. – Но мне не удалось разобрать, на каком языке.
– Может быть, она онемела от испуга, бедняжка, – тихо сказала Черри.
– Вся дрожит…
Бриджет заметила, что опущенные плечи девочки время от времени вздрагивали. Волосы были заплетены в две косы, одна спускалась за спину, а другая падала на грудь. Бриджет захотелось узнать, сколько ей лет. Черты лица явно не ребенка, а скорее молодой и довольно привлекательной женщины. Правда, нос не совсем правильной формы, и что-то еще… Спустя некоторое время Бриджет поняла что. Голова казалась непропорционально большой, хотя была значительно меньше, чем у обычного человека. Совсем юная девушка? Но груди едва видны, а фигура отличается детской плавностью линий.
– А почему она, собственно, должна знать английский? – спросила Хелен. – Может, она говорит по-гэльски? Мэт, попробуй ей что-нибудь сказать. Спроси ее о чем-нибудь.
Мэт попытался отказаться, и тогда Черри повторила просьбу матери. Он торопливо произнес несколько слов на ирландском. Маленькая фигурка не шелохнулась: то ли не услышала, то ли не поняла.
– Что ты сказал? – спросила Хелен.
– Ничего особенного. – Он чувствовал себя неловко. – Спросил, понимает ли она меня.
Дэниел наклонился вперед и громко постучал костяшками пальцев по столу. Она вздрогнула, повернула голову в его сторону, а затем снова опустила.
– Ну, по крайней мере, она не глухая, – вздохнул с облегчением Дэниел.
– А другие – они были такие же? – спросила Бриджет.
– Нет. Мужчины. Но тоже в зеленом. – Казалось, Дэниел сбит с толку. – Возникает такое чувство, что все представление разыгрывается специально для нас. Но это чушь, конечно. Уродцы из цирка? Даже в цирке нет таких карликов.
– Конечно, она не карлик, – подал голос Уоринг. – Она пропорционально сложена. Время от времени встречаются пигмеи, но не такие маленькие. Кто там был при дворе короля Чарльза Второго? Его звали Том Большой Палец или что-то в этом роде. Он дрался на дуэлях. Но, насколько я помню, ростом он был около двух или трех футов.
– Но мы видели трех, – сказал Дэниел.
– Все понятно, – воскликнула Хелен с оттенком раздражения. – О маленьких человечках много легенд. И не только в Ирландии, а во всей Европе. Так что легенды оказались правдой. Вот оно, подтверждение. Боже мой, а вы все еще не верите!
– Верим, но пытаемся понять, – поправил ее Уоринг. – Хорошо, она здесь, и она настоящая. Допустим. Но почему и откуда взялись маленькие человечки?
Хелен говорила громким голосом, и он повысил тон, отвечая. «Опять боги разгневались, – подумала Бриджет. – Опять они оскорбляют друг друга, метая громы и молнии через простор неба». Она уже размышляла, как бы потактичнее их остановить, когда Черри протянула руки и нежно взяла маленькую фигурку. Малышка испуганно сжалась, но Черри не растерялась, а поднесла ее поближе к себе. Бриджет заметила, что та закрыла глаза и дрожит.
– Я бы обращался с ней аккуратно, – сказал Уоринг уже спокойным тоном.
– Почему?
– Она может укусить или оцарапать.
– Не думаю.
– Все равно следи за ней.
Пальцем другой руки Черри прикоснулась к крошке и попыталась ее погладить. Малышка не сопротивлялась, но все еще дрожала.
– Какая она хорошенькая, – сказала Черри мягким голосом. – Не бойся, красавица, никто тебя не обидит. Все будет в порядке.
Остальные молча следили за происходящим. Тишину нарушил Стефан. Он пробормотал, ни к кому не обращаясь:
– Sie ist so schon. Wie eine Puppe.[1] Бриджет заметила, как глазки малышки открылись и уставились на немца. Карие глаза с длинными черными ресницами. Затем малышка заговорила пронзительным и тонким голоском. Бриджет не могла уловить ни слова, но очень удивилась, когда поняла, что узнает язык. Она повернулась к Стефану.
– Это…
Он был тоже удивлен – даже больше, чем она.
– Я понял: она говорит по-немецки.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});