Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Правила большой игры - Алекс Орлов

Правила большой игры - Алекс Орлов

Читать онлайн Правила большой игры - Алекс Орлов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 69
Перейти на страницу:

– А за кого? – удивился Пирелли.

– За них.

Слова Сутулого вызвали всеобщий смех – теперь его снова ни во что не ставили.

47

Поддерживая Рона под руки, его протащили по темной лестнице, провели через какую-то дверь и, наконец, зажгли свет.

Пленник сощурился, а когда глаза привыкли, начал осматриваться. Это оказалась небольшая квартирка с выцветшими обоями, довольно опрятная.

Охранники сняли маски, потом один из них достал наручники – настоящие, из легированной стали и, развязав стянутые ремнем руки пленника, заковал их в стальные браслеты, на этот раз спереди.

– Братцы, этот ремень из моих штанов, хотелось бы как-то его назад приспособить, а то они мне великоваты.

– Так походишь, – ответили ему.

– Ладно тебе, Дольф, заправь ему ремень, а то еще запнется о штаны и пробьет себе голову. Калахер сказал, этот придурок стоит кучу денег.

Тот, кого назвали Дольфом, недовольно скривился, но выполнил приказ старшего и даже поинтересовался, не туго ли застегнул ремень. Рон поблагодарил и сказал, что в самый раз.

– Можешь сесть на диван или в кресло, – добавил старший. – Если понадобится в сортир – скажи, мы тебя отведем. Пожрать-попить тоже найдется, на этот счет никаких ограничений.

– Бабы только для тебя не припасли, – усмехнулся

Дольф, однако глаза его смотрели настороженно.

Когда двое охранников покинули квартиру, а главный отлучился на кухню, Дольф сел напротив Рона и заговорил:

– Ты, говорят, очень крутой, да?

– Я бы так не сказал.

– Да? А чего же нас предупредили, чтобы были с тобой поосторожнее?

– Мне об этом ничего неизвестно.

– Ну-ну.

Дольф откинулся на спинку стула, положил автомат на колени и принялся молча сверлить пленника взглядом.

– А дружка-то твоего, того, грохнули. – Дольф хохотнул. – Теперь его на дне прудовые черви жрут.

– Его тело кто-нибудь видел? – спросил Рон.

– Не знаю.

– Значит, Джек жив.

– А если жив, то что?

– Он будет меня искать. – Рон вздохнул. – Джек добрый парень, но, если его разозлить, он бывает жестким.

В комнату вошел главный.

– Слышь, Бенито, он нас запугивает.

Бенито посмотрел на пленника, сел на диван у противоположной стены и сказал:

– Ты бы лучше не доставлял нам хлопот, парень, а то придется ломать тебе ноги, а я это ужас как не люблю делать.

– А я люблю, – заметил Дольф и, поднявшись, принялся расхаживать по комнате, ненадолго останавливаясь то возле наглухо зашторенного окна, то у книжной полки. Впрочем, ни одна книга его так и не заинтересовала.

– Я пойду, отолью, – сказал он наконец и вышел.

Рон и Бенито остались вдвоем. Охранник пристально смотрел на Рона, будто собираясь о чем-то его спросить.

– Скучно тут у вас.

– А ты чего – в отпуске? – без тени улыбки поинтересовался Бенито и положил большие руки на автомат.

– Ну, не на работе – это точно.

– В шахматы не играю, но можно в карты сгонять.

Я «триню» очень уважаю, а ты?

– Можно и в «триню». Только сначала я бы чего-нибудь поел.

– Это можно. Сейчас Дольф придет, и пойдем на кухню.

Так вы только вдвоем меня водить будете?

– Только вдвоем. Про тебя плохое говорили.

– Кто?

Бенито помолчал, видимо прикидывая, что можно говорить пленнику, а чего нельзя.

– Тот, второй, пацо.

– Пацо?

– Это местные так чужих называют. Все, кто в семье, это свои – сантьярдо, а если наемники, вроде нас, – пацо.

– Вы, значит, наемничаете?

– Здесь хорошо платят.

– Может, и мне на работу попроситься? – усмехнулся Рон.

– Это зависит от того, что выйдет с твоим делом.

Если тебя прикопают, никакой работы не будет.

– Не будет, – вздохнул Рон.

Из туалета вышел Дольф.

– Я посмотрел, какая тут ванна, – заметил он.

– И что? – с любопытством спросил Рон.

– Глубокая, парень. Очень удобно играть в «по плавок». Знаешь, что это такое?

– Нет, – покачал головой Рон, хотя и догадывался.

– Это когда клиента опускают башкой в воду и держат, пока он захлебываться не начнет. Потом вытаскивают, чтобы очухался, и все по новой… Некоторым очень нравится.

Дольф радостно заржал.

Бенито смотрел на него не мигая, потом, как будто очнувшись, сказал:

– Он жрать хочет.

– Я тоже.

– Веди его на кухню.

Отдав распоряжение, старший поднялся с дивана и пошел первым. Дольф повел Рона, придерживая за плечо и уткнув в спину ствол автомата.

– Садись. – Бенито выдвинул табурет.

– Спасибо, – поблагодарил пленник и принялся рассеянно осматриваться. – А кто у вас посуду моет?

– Теперь ты будешь, – усмехнулся Дольф, садясь рядом с ним.

– Ее не нужно мыть, вся посуда одноразовая, – пояснил Бенито и поставил на стол коробку с пластиковыми приборами. Вилки, ложки, ножи. Рон скользнул по ним равнодушным взглядом.

– Мне бы руки помыть.

– Да, а за член не подержать, когда отлить пойдешь? – тут же спросил Дольф.

– На вот освежающую салфетку. – Бенито разорвал обертку и подал Барнаби влажную салфетку. Тот поблагодарил и как мог в наручниках протер ладони.

– Выбор у нас небольшой, котлеты говяжьи с картофелем пюре и томатной подливкой, – сообщил Бенито, забрасывая в печку три упаковки замороженной еды.

– Сгодится, – сказал Рон и улыбнулся Дольфу, который не сводил с него тяжелого взгляда.

– Чего лыбишься?

– Извините, больше не буду.

– Небось думаешь, что сделаешь нас здесь, да?

– Вряд ли это возможно, я ведь не вооружен и в наручниках, – миролюбивым тоном ответил Рон и приподнял руки, показывая стальные браслеты.

– Поэтому сиди тихо и не дергайся, иначе я тебе башку раскрою…

Звонок печки дзинькнул, Бенито ловко подхватил горячие упаковки кухонной рукавицей и побросал их на стол. Потом поддел крышку на упаковке Рона, сразу запахло едой.

– Жри, – усмехнулся Дольф, – кто знает, может, в последний раз.

Бенито раздал вилки и ножи.

Рон для начала попытался пользоваться вилкой – он держал ее двумя руками и перемешивал пюре с подливкой, одновременно привыкая к неудобной ручке. На ноже была точно такая же.

Расковырять вилкой котлету не получилось, тогда Рон взялся за нож и сразу почувствовал на себе пристальные взгляды обоих охранников. Должно быть, они что-то слышали про ножи в руках Барнаби от Сутулого.

– Говно, – сказал Дольф, отбрасывая неудобный пластиковый нож, и достал собственный, с обоюдоострым лезвием и ручкой в виде рыбы.

– Тяжелый? – спросил Рон.

– Нормальный, – нехотя ответил Дольф.

48

Поскольку действовать приходилось скованными руками, Рон ковырялся со своей порцией дольше всех. Куски котлеты то и дело вываливались с пластикового подноса на стол, что очень злило Дольфа. Еще больше его злило то, что пленник при этом всякий раз извинялся.

Последний кусочек он так и не одолел и, отодвинув блюдо, виновато улыбнулся Бенито:

– Спасибо, я наелся.

– Хорошо, поднимайся.

Рон встал и, неловко повернувшись, столкнул коробку со столовыми приборами. Пластиковые ножи, вилки и ложки посыпались на пол.

– Ты чего творишь, придурок! – не выдержал Дольф.

– Извините, я сейчас же соберу…

Рон упал на колени и стал сгребать все, что попадалось под руку, и складывать в коробку.

– Ладно, вставай, без тебя управимся.

Рон поднялся и подал Бенито несколько вилок, после чего в сопровождении Дольфа вернулся в комнату.

– Одного я не могу понять, парень, – сказал тот, снова садясь напротив Рона. – Ты чего под дурака-то косишь? Чего себе выгадать надеешься? Ты думаешь, меня обмануть или старшого? Наивный, я же вижу, что ты какую-то дурочку тут валяешь с этими своими «извините», «пожалуйста». Учти, когда дадут команду, а ее обязательно дадут, я лично тобой займусь. Ты мне за все эти «извините» еще ответишь. Понял?

– Что я тебе сделал? Что ты ко мне привязался?! с обидой в голосе воскликнул пленник.

– Во-от, это другое дело! Вот мы уже и бояться начинаем!

– Дольф, пойди, смени ребят, пусть поужинают, – распорядился Бенито и снова уселся у дальней стены, держа автомат наготове.

Рон хотел разговорить его, но, наткнувшись на жесткий взгляд, передумал.

– Если есть желание, можем сыграть в «триню», когда Дольф вернется.

– Можно, – кивнул Рон и вздохнул: человеку, по павшему в безвыходное положение, полагалось грустить.

«Что там с Джеком? – думал он. – Неужели лейтенанта действительно добили? Но его тела никто не видел – это точно, хотя он мог и утонуть».

Один за другим стали наведываться в квартирку остальные охранники. Они проходили на кухню, быстро ели, потом посещали туалет и перед уходом заглядывали в комнату, где держали пленника, чтобы еще раз взглянуть на него.

Наконец вернулся Дольф. Недобро взглянув на Барнаби, он сел на диван рядом с Бенито.

– Ну как там? – спросил старший.

– Спокойно. Что, так и будем его караулить?

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 69
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Правила большой игры - Алекс Орлов.
Комментарии