Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Разгадать стихию страсти - Эбби Грин

Разгадать стихию страсти - Эбби Грин

Читать онлайн Разгадать стихию страсти - Эбби Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:

Зак нахмурился. Мимо незнакомки проходил официант, и она, шагнув к нему, поставила свой бокал на поднос и снова отвернулась. Такое ощущение, что она приняла какое-то решение. Она резко направилась в противоположном направлении, и Зак запаниковал. Однако далеко уйти ей не удалось из-за толпы гостей. Она неуверенно остановилась и огляделась, словно ища другой выход.

Эта незнакомка заинтересовала Зака так, как никогда не интересовала ни одна женщина. В толпе гостей не было ни одного неуверенного в себе человека. Все присутствующие в зале горделиво ходили туда-сюда, не заботясь об условностях. Поэтому появление здесь этой женщины показалось Заку аномалией.

Роза чувствовала одновременно страх и облегчение. Зака Валенти нигде не было. И сейчас она просто хотела выйти из этого душного зала, заполненного людьми. Она не принадлежала к этому миру. А в этом платье ощущала себя девочкой по вызову.

Стилист, нанятая миссис Линдон-Холт, напоминала офицера. Она рявкала на Розу во время примерки. Когда Роза попыталась озвучить свои возражения, женщина одарила ее стальным взглядом и произнесла:

– Мне даны инструкции, и вы наденете это платье.

Роза почувствовала себя униженной, представив, какие инструкции получила стилист. «Она должна выглядеть достаточно привлекательно, чтобы обратить на себя внимание моего сына, и довольно распутно, чтобы заставить его поверить, что она для него на все готова».

Роза снова ощутила облегчение при мысли о том, что Зак Валенти, наверное, уже ушел с вечеринки. Она убедила себя, что он все равно не обратил бы на нее внимания. Любовницами этого человека были супермодели! Не бледные веснушчатые горничные из домов богачей, втянутые в обман.

Розе все никак не удавалось выйти из зала. Она сжала кулаки.

– Я искренне надеюсь, что вы не замахнетесь кулаком на мэра Нью-Йорка. Я уверен, он пропустит вас, если вы хорошо его попросите.

Роза услышала глубокий и сексуальный мужской голос. Испуганно обернувшись, она подняла голову и опешила, узнав человека под маленькой черной маской.

Зак Валенти. Он не ушел.

Маска закрывала верхнюю часть его лица, но не пронзительные голубые глаза. О, его глаза о многом говорили. Кое-кто называл их ледяными, но сейчас под его взглядом Роза с тревогой чувствовала, как по ее телу разливается жаркий трепет.

Он был таким рослым и широкоплечим, что Розе показалось, будто она ничего не увидит за его спиной. У него были темно-каштановые густые и волнистые волосы, решительный подбородок и порочно-чувственный рот, уголок которого изгибался в сексуальной улыбке. Зак источал непринужденное очарование и грациозность – признаки благородного происхождения и богатства.

Роза почувствовала волнующее влечение к этому человеку. Ее словно подключили к электрической розетке. Спокойная жизнь с отцом после смерти матери не позволяла Розе часто общаться с противоположным полом. Она была слишком занята, беспокоясь о своем отце, который погрузился в глубокую яму отчаяния.

Зак Валенти наклонил голову, его глаза сверкали.

– Вы умеете разговаривать? – спросил он.

Роза наконец пришла в себя и кивнула.

– Да, – едва слышно произнесла она, а потом чуть увереннее прибавила: – Я умею разговаривать.

– Какое счастье! – Он протянул ей руку и улыбнулся. – Зак Валенти. Я рад с вами познакомиться.

Глядя на его лучезарную улыбку, Роза едва не выпалила, что знает, кто он такой.

Она глубоко вздохнула:

– Меня зовут Роза.

Он взял ее за руку. Его ладонь казалась теплой, сильной и слегка шероховатой – он не был изнеженным городским мальчиком.

– Просто Роза? – сказал он.

– Мерфи. Роза Мерфи, – назвалась она девичьей фамилией матери.

– Судя по вашему имени и светлой коже, вы ирландка.

Роза старалась перебороть волнение:

– Мои родители эмигрировали в США накануне моего рождения.

Роза высвободила руку. Даже сейчас, когда она встретилась с Заком, она не могла выполнить условия контракта. Она не принадлежала его миру. Между ними лежала пропасть. Разве вокруг такого человека, как Зак Валенти, не должно быть много охранников? Тем не менее он один. Он похож на одинокого волка.

Роза отступила назад.

– Куда вы направляетесь? – спросил Зак.

Она ответила запинаясь:

– Я должна идти.

– А как же танец?

Он снова протянул руку, и теперь Роза вновь запаниковала:

– Я не умею танцевать.

– Мне трудно в это поверить.

Роза росла, наблюдая, как одноклассницы ходят на уроки танцев, и завидовала им, потому что ее родители не могли позволить себе обучать ее танцевать.

Рассердившись, Роза заметила:

– Ну, лично я не умею танцевать. И я в самом деле должна уходить.

Роза отвернулась и сразу почувствовала, как Зак взял ее за руку и потянул к себе. Черт бы побрал этого человека! Почему бы ему просто ее не отпустить? Она уже раскаивалась в том, что обошлась с ним так резко. Он ведь ни в чем не виноват. Он даже не подозревает о ее гнусных намерениях.

Розе стало тошно.

Он держал ее за плечи, и она, подняв голову, уставилась на его классически красивое лицо.

Он забеспокоился:

– Я не хотел вас обидеть.

Как и следовало ожидать, под его взглядом Роза снова не сразу нашлась что сказать.

– Вы меня не обидели. Простите меня за глупость.

Он опять чувственно изогнул губы в улыбке:

– Неужели мы только что впервые поссорились?

У Розы засосало под ложечкой.

– Вы очень уступчивый, – сухо заметила она, ожидая, что Зак окажется высокомерным. Она не предполагала, что он будет таким очаровательным или кокетливым, и не ожидала, что он ей понравится.

Зак улыбнулся, не обращая внимания на ее сомнения:

– Я стараюсь.

Потом он медленно провел ладонями вниз по рукам Розы, и у нее участилось дыхание. Ее кожа покрылась мурашками после того, как его ладони задели ее грудь.

Взяв за руку, он повел Розу на танцпол, где пары, прижавшись друг к другу щеками, покачивались в такт джазовой мелодии.

Роза попыталась высвободить руку, замечая любопытствующие взгляды вокруг, и прошептала в отчаянии:

– Я никогда не…

Он бросил на нее взгляд через плечо:

– Доверьтесь мне.

Они оказались на танцполе. Роза беспомощно посмотрела на Зака. Он взял ее правую руку, а другой рукой обхватил за спину, касаясь обнаженной кожи. А потом он прижал ее к своему мускулистому и стройному телу.

Роза сразу забыла о том, зачем пришла на вечеринку. Забыла о том, кто она. Она думала только о том, что касается сильного тела Зака.

Ее груди прижимались к его груди. Его рука слегка поглаживала ее обнаженную спину. И они медленно кружились по танцполу. Роза не чувствовала ног. Ей казалось, что она плывет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Разгадать стихию страсти - Эбби Грин.
Комментарии