Дело о философском камне (СИ) - Лариса Куницына
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я следил за тобой, — пожал плечами Джин Хо. — Я пришёл, чтоб поговорить, и увидел, как ты выходишь из дома один. Я отправился за тобой, чтоб, если что, защитить от врагов. Ну, и вообще было любопытно, куда тебя понесло в столь поздний час в одиночестве, к тому же через задний вход.
— Я был у графа де Фуа. Какая-то мерзавка стащила у него тот рецепт, и он просил меня разыскать её и пропажу.
— Ах, вот оно что… — протянул лис, и Марк настороженно взглянул на него.
— Ты что-то знаешь об этом?
— Да. Из-за этого я и пришёл. Мы войдём или так и будем стоять здесь, ожидая, когда соберётся толпа, чтоб зафиксировать факт нашей встречи.
— Идём, — проворчал Марк. — Вчера из Лорма привезли грушевое вино. Я хочу тебя угостить, и если вино тебе понравится, то пару бочонков отправлю в лисий замок.
— Ты так мил, — мурлыкнул Джин Хо и торопливо направился к подъезду.
Через четверть часа он уже сидел у камина, вытянув к огню ноги. Его маска с блестящим окаймлением и острыми шипами спокойно лежала на каминной полке, а он довольно жмурил свои узкие глаза, глядя на пляшущее на поленьях пламя.
— Понимаешь, меня всё-таки это беспокоит, — признался Марк, подавая ему кубок с грушевым вином, и сам сел напротив. — Ты сказал, что тот рецепт настоящий, но указанных в нём веществ нет в нашем мире. Но ведь в наш мир то и дело попадают вещи из других миров. И если эта авантюристка каким-то образом раздобудет указанные там ингредиенты, то у неё может получиться?
— Получиться что? — уточнил лис и попробовал вино. — Вкусное. Ты можешь прислать мне три бочонка?
— Ладно. Меня беспокоит, что она сможет сделать философский камень и с его помощью превращать любой металл в золото.
— Даже если она прочтёт то, что там написано и раздобудет ингредиенты, то у неё получится не философский камень, а нечто совсем другое, — ухмыльнулся лис.
— Что другое? — насторожился Марк.
— Миёккук, корейский водорослевый суп.
— Это рецепт супа? — изумился Марк.
— Да, и он выпал из моего кармана. У Су Джин скоро день рождения, а на день рождения готовят этот суп. Моя бабушка специально написала рецепт и требовала, чтоб я передал его Тиён, которая просто обязана приготовить для Су Джин водорослевый суп. Если б у тебя была бабушка, ты бы понимал, что с бабушками спорить бесполезно, как и доказывать им, что здесь нет никаких водорослей вакаме и соевый соус делать не умеют. Если б я попытался возражать, то получил бы лапой по ушам. Я его взял, чтоб не огрести. Моя бабушка — мастер боевых искусств и лапа у неё тяжёлая. Да и когти она не стрижёт, предпочитая маникюр в стиле вамп. Короче, я взял этот рецепт, сунул в карман и забыл. А в лаборатории полез зачем-то в карман и нечаянно выронил. А ты его подобрал.
— И ты меня обманул! — воскликнул Марк.
— Ну, не совсем, — пожал плечами лис. — Я же честно тебе сказал, что указанных там ингредиентов нет в вашем мире.
— Подожди, но там наверху было написано…
— «Философский камень», — кивнул Джин Хо. — Это листок из фирменного блокнота квест-парка с таким названием. Там создаётся такой запутанный лабиринт, где дети и лисята проходят определённый маршрут и разгадывают по ходу всякие загадки. Кто пройдёт до конца, набрав больше очков и уложившись в определённое время, получает приз. Моя правнучка Джи Хё любит квесты и почти всегда получает призы. В тот раз был этот красивый блокнот с золотым логотипом. Он валялся на кухне, и бабушка записала на листке из него рецепт. Это суп, Марк! Рецепт написан на корейском, это мой родной язык, и я уже тысячу лет пишу и читаю на нём. Почему ты мне не веришь?
— Потому что ты мне солгал! Ты уверял меня, что это может быть рецепт философского камня.
— Я уверял не тебя, — многозначительно возразил лис и снова пригубил вино, ожидая ответной реплики.
— А кого? — подал её Марк.
— Я хотел сказать тебе правду, но в этот момент понял, что мы в лаборатории не одни. Я стоял у окна и вдруг заметил, что за портьерой кто-то прячется. Я хотел отдёрнуть её, но ты не дал мне это сделать, запретив что-либо там трогать. А в следующий момент я почувствовал знакомый аромат.
— Аромат?
— Жасмин. Духи, от которых я чихаю, но в этот раз он был едва уловим. За портьерой пряталась принцесса Морено.
— И ты молчал? — взвился Марк.
— Нет, я говорил. Я мигом всё обдумал и решил расставить ей ловушку. Ясно, что она пришла сюда за философским камнем или его рецептом. Я должен был закинуть крючок, на который она попалась бы. И я это сделал!
— А не проще было схватить её там?
— Нет. Потому что тебе нужна она, а мне — её труп и ещё кое-что, что ей принадлежит, а я хочу забрать это себе.
— И что же это?
— Всего лишь зеркало.
— В бронзовой раме?
— Откуда ты знаешь? — прищурился Джин Хо.
— Я его видел. Мы с Филбертусом нашли его в доме, где она пряталась.
— И?..
— Она стащила его вместе с телегой, возницей и мулом по дороге в Белую башню.
— Какое счастье! — воскликнул лис, прижав ладонь к сердцу. — Как бы я стал выцарапывать эту штуку из логова ваших магов? Так куда проще.
— А что это за зеркало? Филбертус сказал, что это портал, но он не знал, куда он ведёт.
— Он ведёт прямо на Землю. Мне надоело парсеки тащиться по узкому лазу под землёй только для того, чтоб получить заказ из интернет-магазина, оформить справку или просто навестить бабушку. Я вылезаю из норы весь грязный и запутавшийся в высохших корнях и паутине. Этот портал позволит мне быстро и легко попадать на Землю и так же легко возвращаться. Он мне нужен, Марк! И ради этого я готов был рискнуть.
— И как результаты? — поинтересовался тот.
— Неплохо. Рецепт был у тебя, и мои лисы, как обычно, наблюдали за тобой и вскоре даже вернули тебе похищенную барсетку. Молодцы, правда? Мы знали, что у тебя бывал граф де Фуа. Он болтун и везде, где ни попадя, рассказывал о том, что по его заказу Адеамус изобрёл философский камень, а ты сейчас прям землю носом роешь, чтоб найти для него рецепт этого чуда. Если это не прошло мимо меня, то и принцесса Морено должна была