Охотник: Пустоши демонов - Андрей Буревой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Едва различая происходящее вокруг меня, я попытался встать, и был тут же сбит с коленей ещё одним демоном. Схватив меня возле локтя правой руки, он так сжал челюсть, что хрустнула кость. Меч вывалился из моей руки, и подавившись воплем, я ударил его левой рукой. Мой удар не оторвал демона от своего занятия, он лишь получше ухватился, чтоб легче было отгрызть мне руку. Не став больше бить демона, я попытался выдавить ему глаз. Заверещав, демон отскочил и прыгнул на меня, метя в горло. Я успел прикрыться рукой и демон промахнулся. Пнув его ногой, я схватил меч, и следующий бросок демона превратился в полёт двух кусков мяса. Приподняв голову, я увидел, что меня окружает ещё десяток демонов.
– Вот она, судьба охотника. – Только и оставалось, горько усмехнувшись, прошептать мне. Истекая кровью, я ещё немного приподнялся, надеясь убить ещё хотя бы одного демона. Стремительно приближающиеся сумерки заставили меня моргнуть. Всё посерело в глазах, и мир поглотила тьма…
Часть вторая
– Быстрее, быстрее. – Шептала Дария, взводя арбалет.
Сделав по первому выстрелу, охотники торопливо взводили арбалеты.
– Там их столько, что промазать невозможно. – Пробормотал побледневший Улис.
– Вот и отлично. – Хохотнул Стэн. – Каждый выстрел урон демонам нанесёт.
– Проклятье. – Прошептала девушка, промазав по прыгнувшему на Дарта демону.
– Ещё немного парни. – Сказал Карой. – Не так их и много, Дарт уже полсотни прикончил.
– Лишь бы защита у него продержалась. – Сказал Гилим, укладывая болт. – Тогда справимся.
Попав в прыгнувшего на Дарта демона, Дария едва не расплакалась. Не заметив, что демон уже убит, парень его разрубил.
– Ещё чуток. – Попросил Карой. – Дарт, ещё чуток продержись.
Девушка глухо вскрикнула, когда демон сбил Дарта на землю. Зарядив арбалет, она выстрелила и попала наседавшему на Дарта демону в бок.
– Умница Дария, умница. – Прошептал целящийся в демона Гилим.
Терзавшие Дарта демоны падали, поражённые ударами меча или болтом. Последнего демона парень оттолкнул ногой от себя ногой, и едва риг прыгнул, в него попали два болта. А мгновением позже Дарт его разрубил мечом.
– Слава богам управились. – Прерывисто проговорил Улис, не в силах унять волнение.
– Бежим на улицу, надо Дарту помочь. – Сказал Карой, видя, как парень пытавшийся подняться, упал и замер.
Дария, уже не слышала этих слов, бросив арбалет, она побежала на улицу. Добежав до Дарта, она упала возле него на колени и принялась тормошить, пытаясь привести его в чувство.
– Дария, – Встряхнул её Гилим. – Прекрати.
Плачущая девушка подняла глаза.
– Создай заклинание малого исцеления. – Велел ей отец. – Иначе Дарт кровью истечёт.
Закусив губу, девушка кивнула, и сосредоточившись, создала заклинание малого исцеления.
– Вот, теперь лучше. – Удовлетворённо проговорил Гилим, увидевший, как затянулись открытые раны.
– Стэн, Вард, добейте живых демонов. – Велел Карой. – Нечего им визгом других тварей привлекать.
– Да, скоро здесь уйма демонов соберётся. – Сказал Гилим, окидывая взглядом залитую кровью мостовую.
– Это верно. – Вздохнул Карой. – Жаль вечер уже, не удастся нам выбраться отсюда.
– Да, проблема. – Сказал Гилим.
– Так, отнесём Дарта к озеру, отмоем его от крови. – Решил Карой. – А потом переберёмся в убежище.
– Дария тебе тоже потом надо штаны отмыть. – Сказал Гилим девушке, гладившей заляпанные кровью волосы Дарта.
– Угу. – Пробормотала девушка, не отрываясь от своего занятия.
– Я его на руках понесу. – Сказал Карой, и наклонившись, поднял парня с мостовой.
Карой понёс Дарта к озеру, а следом пошли остальные охотники. Когда приблизились к озеру, Гилим остановил Дарию.
– Дария, подожди. – Велел он девушке. – Нам Дарта помыть надо.
– Я помогу. – Кивнула девушка.
– Не стоит. – Сказал Гилим. – Сами справимся. Его полностью мыть придётся, и одежду надо будет снять.
– Как думаешь, с Дартом всё будет в порядке? – Спросила девушка.
– Разумеется. – Ответил Гилим. – Скоро придёт в себя, свитком, с заклинание исцеляющим воспользуется и будет как новенький.
Карой с Гилимом отмыли в озере Дарта и перенесли его в убежище. После них в озере отмыла кровь Дария, и Вард со Стэном вымыли вытащенные из демонов болты. Собравшись в убежище, охотники расселись вокруг лежащего на полу Дарта.
– Как тихо он дышит. – Грустно сказала Дария.
– Ничего. – Сказал Гилим. – Если сразу не умер, то жить будет.
– Конечно будет. – Сказал Карой. – Заклинание малого исцеления его подлечило, теперь только времени немного нужно, чтоб он в себя пришёл.
– А знатно он демонов рубил. – Сказал Улис.
– Знатно. – Согласился Вард. – Правильно мы сделали, что Дарта в отряд взяли.
– Пусть Дарт отдыхает. – Сказал Карой. – Пока не стемнело, надо ещё брёвен нарубить, чтоб завалить лестницу на второй этаж.
– И дров набрать. – Сказал Гилим. – Костёр запалим здесь, дым перебьёт наш запах, если демоны пожалуют.
– А они пожалуют. – Вздохнул Улис. – Кровь они за милю чуют, а на улице ею всё залито.
– Потому и говорю, что костёр нужен. – Сказал Гилим. – Не полезут демоны на запах гари. Поживятся на улице, а нас не заметят.
– Вард, Стэн. – Сказал Карой. – Подстрелите на озере пару-тройку уток и освежуйте их там. Всё одно демоны сюда придут, так хоть Дарта покормить нормальной едой можно будет. Не знаю я как быстро он оклеймается, а силы ему нужны будут.
– Сделаем. – Пообещал Вард.
– Гилим, за тобой костёр. – Продолжил Карой. – Дария останется присматривать за Дартом, а я с Улисом и Рашидом готовлю преграду для демонов.
Определившись с дальнейшими действиями, охотники разошлись. Пока Карой рубил небольшие деревца, Улис и Рашид оттаскивали их к убежищу. А немного погодя к ним присоединился и Вард, настрелявший уток и оставивший свежевать их Стэна. За неполный час остававшийся до заката, охотникам удалось соорудить на лестнице завал, быстро преодолеть который не удастся ни одному демону. Гилим тоже не отставал и натаскал в коридор здоровую кучу сухих веток. В сумерках охотники собрались в комнатке и развели возле окна костёр.
– Как он? – Спросил у девушки Вард.
– Всё так же. – Ответила грустная девушка. – Едва-едва дышит.
– Ничего, всё будет хорошо. – Ободрил её Карой.
– Что теперь делать будем? – Спросил Улис.
– Думаю, завтра утром надо убираться отсюда. – Сказал Карой. – Демоны здесь теперь стаями рыскать будут, не сможем мы больше здесь поиски вести.
– Да к демонам эти поиски. – Сказал Гилим. – Мы почти всё уже обыскали. Не верю я, что нам ещё что-нибудь ценное попадётся.
– К тому же мы и так добычей отменной разжились. – Сказал Вард. – Мы только золота в монетах на три сотни набрали, а ещё руна есть, свитки, несколько книг, да утвари серебряной и безделушек всяких под сотню килограмм. Думаю, больше чем по пять сотен на долю выйдет. А это отличная сумма, чтоб завязать с походами.
– Да и не осталось тут ничего интересного. – Сказал Улис. – Пара комнат не осмотренных осталась и всё. Если бы место, какое-то интересное оставалось, ещё можно было бы думать остаться здесь или нет, а так надо убираться отсюда. Ночь переждать и уносить ноги.
Не дождавшись от других охотников иных предложений, Карой сказал: – Ранним утром уходим.
– Скорей бы ночь прошла. – Тоскливо протянул Улис.
– Ничего, продержимся. – Сказал Карой. – Не должны демоны к дыму идти. Да и лестницу мы перекрыли. Если демон к нам сунется, мы его болтами нашпигуем.
– Если новая стая ригов не пожалует. – Сказал Улис.
– Улис, замолкни. – Сказал Гилим. – Нечего каркать.
– Давайте, разложим добычу по мешкам. – Сказал Карой. – С утра этим заниматься некогда будет.
– Дарт приходит в себя. – Взволнованно сказала девушка.
Охотники посмотрели на дёрнувшегося парня. Мотнув головой, он застонал и медленно открыл глаза. Увидев склонившуюся над ним девушку, он взвыл и дёрнулся от неё, пытаясь отползти. Дария, опешив, не успела его схватить, и он перевернулся на левую руку. Застонав от боли, Дарт замер. Едва бросившийся к нему Гилим перевернул его, как он немного пришёл в себя и чуть успокоился.
Скривив губы в улыбке, он глухо прошептал: – Ты всего лишь морок Мэри, мне совсем не страшно.
– Какая Мэри? – Недоумённо приподняв брови, спросил Гилим.
– Как ты Дарт? – Спросила Дария.
– В этот раз и стражники с тобой для достоверности? – Спросил Дарт. – Отличный морок, но толку с него не будет. Без ощущений любой морок безвреден.
– Он бредит. – Сказал Карой. – Надо как-то привести его в чувство.
Девушка склонилась над Дартом и похлопала его по щекам.