Тетрадь вторая - Марина Цветаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
107
Игумнова (урожд. Герценштейн, в первом замужестве Левицкая) А. М. (ок. 1888 — ок. 1986) — знакомая семьи Цветаевой.
108
По-видимому, Евгений Евгеньевич Чириков (1899 — 1970), сын писателя.
109
Андреев Савва Леонидович (1909 — 1970) — старший сын А. И. Андреевой.
110
Ретивова (урожд. Чирикова) Н. Е. (1894 — 1978) — старшая дочь писателя.
111
Андреева (урожд. Стольникова) Н. М. (1883 — 1962) — вдова брата Л. Н. Андреева Всеволода Николаевича Андреева (1873 — 1916).
112
Жена Г. И. Альтшуллера, Вера Александровна Альтшуллер (урожд. Пелопидас, 1895 — 1943).
113
Герценштейн Михаил Яковлевич (1859 — 1906) — экономист, член кадетской партии, депутат I Государственной думы; был убит черносотенцами в Териоках в июле 1906 г.
114
Русский демократический студенческий союз (РДСС) в Праге.
115
Лутохин Далмат Александрович (1885 — 1942) — по профессии экономист; выступал также как публицист и литературный критик. Был выслан из России в феврале 1923 г. После короткого пребывания в Берлине поселился в Праге. В 1927 г., при содействии Горького, вернулся в СССР.
116
Не снисхожу (не снисходи) (фр.).
117
Лебедева (урожд. Баронесса Спенглер) Маргарита Николаевна (1885 — 1958) — по профессии врач; жена видного деятеля партии эсеров, одного из редакторов «Воли России» В. И. Лебедева.
118
лобная артерия (букв.: жила гнева) (нем.).
119
Александр Александрович Брей (? — 1931) — актер и режиссер; происходил из семьи обрусевших англичан.
120
Где же ты? (нем.)
121
Чем хуже — тем лучше (фр.)
122
которая остается целой и невредимой (фр.)
123
Речь идет об эпизоде в финадьной части девятой книги («Неопалимая купина») романа Р. Роллана «Жан-Кристоф». Foehn (Föhn) — фён, теплый сухой ветер.
124
Из ст-ния «Променявши на стремя…».
125
«Из моей маленькой горести
Я создаю великую песнь…»
(нем.) Цветаева полемически обыгрывает начальные строки ст-ния Г. Гейне из раздела «Лирическое интермеццо»
126
поэзии (нем.)
127
Розенталь Леонард (? — 1950) — выходец из России, в молодости переселившийся во Францию и сделавший там большую предпринимательскую карьеру.
128
жирный, тучный (нем.)
129
и только? (и это всё?) (фр.)
130
Начальные строки ст-ния И. З. Сурикова «Детство».
131
Лазарев Егор Егорович (1855 — 1937) — в молодости народник, затем эсер; эмигрант с большим дореволюционным стажем. Был издателем (а не главным редактором).
132
«Что ж! злоупотребляй <моей добротой>. В этом мире нужно быть немножко слишком добрым, чтобы быть добрым достаточно» (фр.).
133
вычурный слог, жеманство (фр.)
134
М. А. Кузмину Пастернак посвятил свою повесть «Воздушные пути».
135
Цикл ст-ний «Стихи к Ахматовой».
136
«На розвальнях, уложенных соломой…», «Не веря воскресенья чуду…», «В разноголосице девического хора…».
137
«Следила ты за играми мальчишек..» и «Смотрят снова глазами незрячими…»
138
Впоследствии Пастернак посвятил Цветаевой — при ее жизни — четыре ст-ния.
139
Ст-ние «Маяковскому» («Превыше крестов и труб…»).
140
Яковлева Татьяна Алексеевна (1906 — 1991) — одно время считалась невестой Маяковского, адресат его ст-ния «Письмо Татьяне Яковлевой» (1928). Приехала в Париж в 1925 г. по вызову своего дяди, знаменитого русского художника А. Е. Яковлева. Танцовщицей никогда не была. В декабре 1929 г. вышла замуж за Бертрана дю Плесси.
141
Ундсет Сигрид (Зигрид) (1882 — 1949) — норвежская писательница, лауреат Нобелевской премии (1928).
142
Ноай (Ноайль) Анна Элизабет де (1876 — 1933) — французская поэтесса и романистка.
143
У любимого ребенка много имен (нем.)
144
Ничего (фр.)
145
М. А. Волошин
146
Волошин посвятил Цветаевой цикл из двух сонетов «Две ступени» (1917): «Взятие Бастилии» и «Бонапарт».
147
Начальные строки ст-ния Пушкина «Поэт».
148
«Ты этого хотел, Жорж Данден!» (фр.) Слова Жоржа Дандена, героя комедии Мольера «Жорж Данден, или Одураченный муж».
149
дети — кухня — церковь (нем.)
150
Опускаться! (фр.)
151
Ст-ние «Попытка ревности».
152
Все прочее я оставляю (дарю) вам… (нем.)
153
счастливый (фр.)
154
Т. е. дочери М. Н. и В. И. Лебедевых.
155
Брешко-Брешковская Екатерина Константиновна (1844 — 1934) — народница, затем одна из лидеров партии эсеров; с 1919 г. — в эмиграции. Ее длительная деятельность в рядах освободительного движения закрепила за ней прозвище «бабушки русской революции».
156
от нем.: Löwe (Лев) — домашнее прозвище С. Я. Эфрона.
157
отрешенность (нем.)
158
ясень (нем.)
159
«Радость, прекрасная божественная искра…» (нем.). Начальная строка ст-ния Ф. Шиллера «К радости»; положенное Бетховеном на музыку для хора, вошло в его Девятую симфонию.
160
Савинков Борис Викторович (1879 — 1925) — эсер, член боевой террористической организации. Автор «Воспоминаний террориста», относящихся к дореволюционному периоду. Под псевдонимом «В. Ропшин» выступал как беллетрист. После революции возглавлял антибольшевистский «Народный союз защиты родины и свободы». Был арестован на советской территории в середине августа 1924 г. и после суда приговорен к смертной казни, замененной затем десятью годами тюремного заключения. По официальной версии, покончил с собой в тюрьме 7 мая 1925 г.
161
Форма разбита (фр.). Эта французская поговорка означает утрату кого-то (чего-то) значительного, чье существование неповторимо, т. е. секрет чьего существования невозвратно утрачен.
162
Речь идет о сб. Пастернака «Рассказы».
163
Булгаков Сергей Николаевич (1871 — 1944) — видный философ и богослов.