Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская

Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская

Читать онлайн Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 98
Перейти на страницу:

Потому что легальные коллекционеры не повелись бы на иномирные денежки, подсказала спавшая до этого часть сознания. А Лисса их еще и облапошила своими ментальными приемчиками.

Если сейчас Гарези заподозрит, что дело нечисто…

— Лиза, а мы можем скрыться у твоих друзей? Пока, временно? Что‑то я сомневаюсь, что наши покупатели в восторге от сделки. Как бы они не пришли требовать деньги назад вместе с нашей жизнью и здоровьем.

Лисса такого не ожидала, но восприняла спокойно.

— Завтра я иду в гости и могу взять тебя с собой. А уже там посоветуемся с друзьями и решим, как будет лучше.

— С друзьями — это с твоей Бетти?

— С ней, и с ее мужем, и с бабушкой Актеллией, а еще с магистром Сарториусом: он очень мудрый, он тебе понравится. Бабушка очень хотела с тобой познакомиться. А с Савардом, кажется, ты нашел общий язык.

Она недовольно скривилась.

Джимми не мог взять в толк, чем такой отличный мужик как Савард насолил его любимой, но не спорил. Общаться не мешает, и ладно. В том, что практичный Вер сможет дать полезный совет, он был уверен.

Еще грела мысль, что он увидит уже третий магический мир. Как интересно! В сравнении с этим опасность, исходящая от Гарези, показалась таким пустяком!

* * *

Вывалившись из построенного Лиссой портала на мягкую зеленую лужайку, Джимми пришел в восторг. Его окружал сад мечты, такой, какой может только пригрезиться. Подобной красоты он не видел даже на выставке цветов в Челси, куда его в детстве водили папа с мамой. Там все желали привлечь внимание, а этот шедевр был создан для другого. Покой и гармония охватывали каждого, кто появлялся в саду магистра Сарториуса, и Джеймс Хеддлтон не стал исключением.

Лисса посмотрела на друга с такой гордостью, как будто высадила каждый кустик своими руками.

— Тебе нравится? Правда, красиво?

— Здесь волшебно, — отозвался математик, — Так как может быть в сказке.

Девушка сказками не интересовалась. Ей хватило того, что возлюбленному тут понравилось. Она подхватила Джеймса под руку и поволокла знакомиться с Сарториусом.

Старый маг был доволен.

— Своего парня привела? Умница, я очень тронут. Он у тебя кто, тоже маг?

— Я математик, — ответил Джимми, не надеясь, что этот симпатичный старикан его поймет.

К его радости оказалось, что иномирный магистр знает, что есть математика. Он обрадовался и спросил, не сможет ли Джимми оказать ему научную консультацию. А то он кое‑что придумал, но представления не имеет, как это рассчитать. По каким формулам?

Желая сделать хозяину приятное, Джеймс восхитился его садом и тут же был увлечен на часовую экскурсию. Лисса тащилась следом и сердилась на Бетти: могла бы уже прибыть.

Но злилась она зря. Когда они снова подошли к дому, Беттина сидела на полянке, подобрав под себя ноги, и читала какую‑то книжку. Выходит, она тут давно и еще неизвестно кто кого заставил ждать. Увидев Сарториуса и остальных, Бет вскочила.

— Магистр, как я рада! Наконец‑то!

— Что наконец‑то, Бетти? — ласково спросил маг.

— Наконец‑то я к вам вырвалась! Наконец- то всех вижу!

Она по очереди бросилась всем на шею и со всеми расцеловалась. Обычно сдержанная, сейчас Бетти просто лучилась радостью. Сарториус спросил:

— Ты одна?

— Вер придет позже. Сейчас он занят делами Академии. Да, вам привет от магистра Авессалома, я его буквально только что видела.

— Он жив?

— Жив, здоров, счастлив. Женился и теперь они с женой ждут ребенка.

Сарториуса эта весть не то, чтобы обрадовала, скорее вызвала элегическую задумчивость.

— Мы с ним дружили много лет назад… И вот он молод, полон сил, муж и отец, а я… Никому не нужный старик.

— Ну что вы! — в один голос вскричали девчонки, — Вы замечательный! Самый лучший! Мы вас очень любим!

— Что не исключает вышесказанного. Маг может не стареть столько, сколько захочет. Но если уж он даст старости волю, обратно не отыграешь. Я не жалуюсь, просто констатирую.

Девушки подхватили его под руки с двух сторон и повели в дом, по дороге нашептывая разные милые и приятные слова, чтобы подбодрить своего друга.

Джимми шел сзади и любовался идиллической картинкой. Девочки были такие разные и такие похожие. Он пытался сформулировать, что в них общего, настолько сильно они друг от друга отличались. Наконец сообразил: общим в них была доброта и тепло души, а вот разница…

Лиссу он уже знал, поэтому внимательнее всмотрелся в Беттину. Она тоже красива, даже можно сказать бесподобно хороша. Но вот смог бы он в нее влюбиться? Вернее, смогло ли у них что‑то получиться?

Задал себе этот вопрос и тут же увидел ответ, который вспыхнул в мозгу как огни Лас — Вегаса: нет!

И не потому, что ему больше нравятся Лиссины черные волосы, а не Беттины золотые.

Лисса при всей ее внешней задиристости и резкости мягка и податлива. Она признает его старшинство и позволяет о себе заботиться. А Беттина только кажется милой домашней кошечкой из тех, что трется об ноги, стараясь угодить мужчине. На самом деле она кремень, из тех, кто не позволит никому принимать за себя решения, а ее забота — источник ее власти над людьми. Пожалуй, только Савард с такой и справится.

Он бы долго хохотал, если бы мог услышать, как в это время совсем в другом мире изящный эльф говорит роскошной золотой драконице:

— Нам очень повезло, дорогая. Только твоей внучке с ее спокойным и необыкновенно сильным характером дано обуздать этого невыносимого Саварда.

Действительно, дальнейшие наблюдения показали, что Бет мягкими лапками, но очень жестко выстроила сегодняшний вечер так, чтобы дать себе возможность поговорить с каждым из присутствующих.

Для начала уединилась с Лиссой, якобы пошла с ней на кухню ужин готовить. За это время Джимми подвергся допросу Сарториуса: как и когда они с Лиссой познакомились и знает ли милейший Джимми, что девушка — демиург.

Убедившись, что с этим все в порядке, он стал излагать математику свою концепцию построения неких заклинаний, тот включился…

Когда девушки вернулись с подносами, они услышали:

— А здесь можно было бы взять интеграл по поверхности… Хотя…

— А не проще ли будет применить вот такую систему уравнений?…

— Не уверен, она не описывает обратное движение, ведь фигура должна, образно говоря, вывернуться наизнанку…

Лисса, утомленная борьбой со старой Менирой, потыкала подругу локтем в бок: оставь, мужчины делом занялись. Каким? Своим мужским: играют в великих волшебников. Но у Бетти был свой план: ей нужно во что бы то ни стало поговорить с Сарториусом, а значит…

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 98
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская.
Комментарии