Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Страж - Чарлз Маклин

Страж - Чарлз Маклин

Читать онлайн Страж - Чарлз Маклин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
Перейти на страницу:

– Ты хочешь сказать, это не ты сейчас выстрелил?

– Что патроны переводить? Сейчас я ее вижу. Там, на берегу.

– Ладно, опиши мне ее, пожалуйста.

– Она очень молоденькая. И хорошенькая – большие карие глаза. На голове у нее платок, а в руке зонтик. Медленно приближается к нам, как будто она лунатичка какая-нибудь, идет под дождем... Она не боится, что ее сейчас убьют.

– А ты не в состоянии этому препятствовать?

– Попытаюсь вытащить ее отсюда, пока не поздно... Черт! Ладно, поехали!

– Что случилось?

– Сигнал. Мы попали под обстрел. Сущий ад... Ладно, парни, вперед!

– А что с девочкой?

(Молчание.)

– Где она?

– Не знаю... я больше ее не вижу. Туман очень сгустился, причем совершенно неожиданно. Она просто исчезла.

– Ты уверен в этом?

– Вперед, парни, время не ждет!

– А сейчас ты ее не видишь?

– Дверь затворилась... Она затворилась, и я не могу ее открыть...

– О чем ты?

– Я вижу что-то в воде. Под водой. Почти на самой поверхности.

– Это девочка? Она утонула?

– Не знаю. Это слишком... слишком... Нет! Туда нельзя! Не открывайте ее!

– Дверь?

(Молчание.)

– Ладно, не буду. Тебе не о чем беспокоиться. А теперь слушай внимательно. Мы вернемся обратно в дом. Ты спокоен и расслаблен. Дыши глубже... И вот ты опять стоишь на ступенях старого дома, стены которого укреплены мешками с песком. И сломанный флагшток. Только сейчас уже прошло какое-то время...

Бегли последний раз затянулся и швырнул окурок под дождь. Закинув винтовку на плечо, он вошел в дом через вход, украшенный колоннами. Дверь у него за спиной захлопнулась. Внутри, в холле, темно. Окна первого этажа заклеены бумагой, электричество не работает. Поначалу ему приходится передвигаться на ощупь вдоль стен. Сделав несколько шагов, он останавливается и вслушивается в темноту. Откуда-то из подвала доносятся неясные голоса. Они все еще там – делят то, что осталось от перехваченных контрабандных товаров. Где-то тикают часы. Он медленно идет по направлению к лестнице. Его сапоги давят что-то на полу, хруст разносится по пустому холлу. У его ног – целые россыпи битого стекла на грязных мраморных плитах. Он дошел до лестницы и смотрит на разбитую люстру. Ее сорвавшиеся подвески мерцают там и тут на ступенях, как гребешки запенившейся волны.

– Это... красиво... это как водопад. И сквозь него видна противоположная сторона.

– И что на ней? Что ты там видишь?

– Дверь.

– Что за дверь?

– На самом верху лестницы... Она там одна-единственная.

– Она открыта или закрыта?

– Закрыта. Трудно сказать при таком освещении, но я знаю, что она закрыта.

– Собираешься подняться?

– Я уже на лестнице... Остановился, чтобы осмотреться по сторонам.

– Расскажи, что тебе видно.

– Ничего особенного... стопки книг и повсюду мусор. Белые пятна на стенах – там, где раньше висели картины. Большие бронзовые часы с орлом наверху... (Пауза.) Дыра в крыше. Должно быть, бомба.

– Хорошо, поднимайся.

– Поднимаюсь... Поднимаюсь... (Пауза.) Так и есть, дверь заперта. Я поднялся, и мне это видно... Ах ты!

– В чем дело?

(Молчание.)

– Тебе страшно?

– Надо надеть маску. Здесь чем-то воняет.

– Ладно. Ты поднялся по лестнице.

– Да, поднялся, и дверь заперта, и я (невнятно)... мне не сделать этого.

– Сделаешь. Просто сосредоточься на дыхании, на ритме дыхания. Вот так-то лучше. Хорошо, а теперь открой дверь.

– Нигде ни звука, только дождь барабанит по крыше. Нет, не выходит... Мне не сделать этого.

– Открой дверь.

– У меня ноги одеревенели.

– Открой дверь.

– Господи Боже, будь моей опорой и порукой!

– Открой!

– Я знаю, что я там увижу.

– Я с тобой. Ты в безопасности. Мы войдем вместе, но дверь открыть придется тебе.

– Ладно, открою. Я выбил ее ногой, но заклинило – она не откроется. Черт подери, заклинило. Защемило на ее... на ее руке. Я вижу маленькие ноготки, они торчат из-под двери... вцепились в ковер, как будто она пытается выбраться. И вдруг – вдруг дверь поехала, как... не знаю что... и вся рука наружу... И мне видно, что она отрублена... по локоть... и повсюду кровь... О Господи, помоги мне, повсюду кровь!

– Как это произошло?

(Молчание.)

– Ладно, давай войдем. Вместе. (Пауза.) Сейчас мы в комнате. Что тебе видно?

– Вижу руку. Костяшки пальцев раздавлены. Это я ее, дверью... Запястье обмотано шнурком... И тут же башмак. Я смотрю на руку, мне непонятно, откуда она взялась. Меня тошнит. Запах... И кровь повсюду... А сейчас – а сейчас я подошел к кровати. И она смотрит прямо на меня: маленькая куколка на подушках... белокурая, с голубыми глазами... глаза широко раскрыты... смотрит прямо на меня. А это... это... Нет, не могу. Я взглянул на другой край кровати... У стены, в углу... Нет, этого не может быть.

– Что ты имеешь в виду? Это девочка? Та девочка, которую ты видел у озера?

– Он изрубил ее на куски!

– Кто это – он?

(Молчание.)

– Это та же самая девочка?

– Ее совершенно изуродовали. Он рассек ей живот, как лягушке, вывернул внутренности, а потом, кажется... О Господи... Это бред!

– Посмотри на нее и скажи, та ли это девочка.

– Не могу... Не могу больше смотреть на нее... Не оставляйте меня!

– Все в порядке. Все будет в порядке. Ты в полной безопасности.

– Пожалуйста, не оставляйте меня здесь!

– Мартин, вы в полной безопасности. Сосредоточьтесь на дыхании. На звуке моего голоса. Мартин... Мартин! Вы спокойны и расслаблены. Вот так-то лучше. А теперь дышите глубже. Мы возвращаемся домой, возвращаемся в сад под окном библиотеки... Вы уже лежите в гамаке. Вы спокойны и расслаблены... спокойны и расслаблены.

3

Через некоторое время, когда Бегли так и не вернулся в подвал к остальным, один из членов похоронной команды, штатский, пошел наверх выяснить, что с ним случилось, и затем сразу же вызвал американскую военную полицию. Бегли обнаружили на верхнем этаже Пальменхофа, здешней штаб-квартиры гестапо (теперь он уже вспомнил название и назначение здания). Он сидел, скрестив ноги, на полу, в углу около кровати, и баюкал тело юной немки. Совсем еще девочки.

Худенькая, темноволосая, лет десяти – так и не удалось выяснить, ее или нет он видел в парке на берегу пруда, – девочка была убита несколькими ударами саперной лопатки по голове. Лопатка была полузасунута под кровать, и поверх ее окровавленной рабочей части была наброшена какая-то тряпка. Истрепанное бумазейное платьице, изорванное и залитое кровью, едва прикрывало тощие бедра девочки и выставляло наружу чудовищные раны на животе и в паху. Одна из рук девочки, отрубленная по локоть, лежала, как пустой чулок, у дверцы шкафа. На запястье был шнурок, свободным концом привязанный к мужскому ботинку.

Бегли, все еще в газовой маске, баюкал мертвую девочку не только руками, но и монотонной колыбельной, которую время от времени прерывал, чтобы прочитать вслух отрывок из Апокалипсиса или из Книги Исайи.

Полицейские вырвали тело девочки у него из рук и велели Бегли снять маску и назвать свое имя. Бегли не хотел выпускать ее тело. Когда его начали допрашивать, он подошел к окну и, отодвинув штору, выглянул на улицу. Он увидел лужи, целые реки грязи, груды превратившегося в прах кирпича, сожженные танки, разбитые автомашины, трупы лошадей... Он ничего не мог вспомнить – ни того, что произошло, ни даже собственного имени.

Неподалеку от перекрестка американский джип угодил в бомбовую воронку и застрял. Бегли увидел, как водитель выбрался из машины. Краснолицый и нелепо выглядящий в каске, он сердито заорал на своего напарника, отказавшегося от попыток вытолкнуть машину из ямы и, обескуражено смеясь, прислонившегося к ее дверце. В дальнем конце улицы выстроилась под дождем длинная очередь женщин к разбитой водоколонке.

Один из полицейских достал пачку «Честерфилда» и предложил сигарету Бегли. Прикуривая от зажигалки, зажатой в кулаке, он начал понемногу припоминать.

– Мне хотелось спасти ее... Понимаете... Только уже было слишком поздно. Я знал, что она все равно умрет. Что они все равно скоро умрут. Все люди, животные, птицы, рыбы... деревья. Все на свете. Вы умрете... я тоже... Мухи и те умрут. Это наступает. Я уже видел знак... Но так долго ждать я не могу...

– Ты хочешь сказать, что, когда нашел ее, она еще была жива?

(Молчание.)

Слезы побежали у него по лицу. Он стер их ладонями, все еще выпачканными в крови девочки. Когда на него надевали наручники, он не сопротивлялся.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 72
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Страж - Чарлз Маклин.
Комментарии