Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Триллер » Верблюжий клуб - Дэвид Балдаччи

Верблюжий клуб - Дэвид Балдаччи

Читать онлайн Верблюжий клуб - Дэвид Балдаччи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 103
Перейти на страницу:

Отказ от приглашения президента сопровождать его в поездке был делом неслыханным, но традиции или соображения протокола никогда не волновали Грея.

– Благодарю вас за лестное предложение, сэр, но я предпочел бы присутствовать на церковной службе здесь, в Вашингтоне.

– Я знаю, Картер, что это для вас очень больной вопрос, но спросить я был обязан. Вы уверены, что хотите остаться?

– Абсолютно уверен, мистер президент. Благодарю вас.

– О'кей. Вы знаете, что мой родной город переименовали в мою честь?

– Да, конечно. Примите мои поздравления.

– Это одно из тех событий, – улыбнулся Бреннан, – которые льстят и в то же время вгоняют в краску. Мое эго не настолько велико, чтобы я не видел стремление руководства этого города погреть на моем имени руки. Это стремление по меньшей мере равно желанию оказать честь местному парнишке, ставшему президентом страны. Я намерен выступить на торжестве и подарить там пару-тройку улыбок. Почему бы вам ко мне не присоединиться?

Если первое, наиболее важное правило гласит: «Никогда не отклоняйте предложений президента», – то второе важнейшее правило требует: «Ни в коем случае не отвергайте предложения президента дважды».

– Благодарю вас. Я сделаю это с огромным удовольствием.

Президент легонько постучал очками по столу.

– Вполне вероятно, что я задержусь здесь еще на четыре года.

– Я бы сказал, это более чем вероятно!

– Я хочу, чтобы вы со мной были абсолютно откровенны, Картер. Все, что вы скажете, останется между нами. Вы верите, что в результате всех ваших достижений в деле защиты страны мир стал более безопасным по сравнению с тем временем, когда я занял этот офис?

Картер задумался, пытаясь определить, какого ответа ждет шеф. Однако лицо Бреннана оставалось неподвижным и прочитать что-то по нему было совершенно невозможно. Грей решил сказать правду.

– Нет, не верю. На самом деле положение сейчас даже более неустойчивое, чем тогда.

– Мои эксперты утверждают, что при сохранении текущего уровня потребления энергетические ресурсы планеты полностью истощатся через пятьдесят лет. Прекратятся полеты самолетов, сохранятся лишь автомобили с электрическими двигателями, города от недостатка энергии начнут приходить в полный упадок. Система связи, работа, путешествия, способы добывания пищи претерпят радикальные изменения. А в этой стране не останется средств, чтобы сохранить должный уровень как ядерного, так и иного вооружения.

– Да, такое вполне возможно.

– Но как мы сохраним свою безопасность, не имея оснащенной должным образом армии?

– Боюсь, у меня нет ответа на этот вопрос, сэр, – не без колебаний ответил Грей.

– Я считаю, что все различие между хорошим и не очень хорошим президентом состоит в способности использовать возможности.

– Вы отлично поработали, мистер президент. Вам есть чем гордиться.

Вообще-то Грей считал, Бреннан не совершил ничего выдающегося.

Час спустя, выходя из Белого дома, Грей думал уже не о том, как бороться с врагами Америки или каким образом лучше ублажить своего главнокомандующего. Поднимаясь на борт вертолета, он думал о дочери. Шестилетней, ей очень нравился красный цвет. А потом вдруг ее любимым цветом стал оранжевый. Он спросил ее, почему она сменила свои предпочтения. Уперев ручонки в тощие бедра, дочь заявила, что оранжевый – цвет более взрослый. Даже сейчас, по прошествии стольких лет, он, припоминая эту картину, не мог сдержать улыбки.

Уоррену Петерсу повезло. Его поиски увенчались успехом. Он нашел-таки исчезнувшую в тумане лодку и сразу же позвонил Тайлеру Рейнке, чтобы сообщить о находке. Через несколько минут тот уже стоял рядом с Петерсом.

– Ты уверен, что это именно та лодка? – спросил Рейнке, ткнув носком ботинка в облезлый борт.

– Она самая. И на планшире следы крови. Я все же попал в одного!

– Они могли засветиться, когда садились в лодку и когда прятали ее тут. Если б найти тех, кто мог их видеть…

Петерс согласно кивнул, затем в задумчивости поскреб подбородок.

– А ведь есть более простой способ выйти на них! В кармане-то Джонсона было удостоверение личности!

– Ну и что из того?

– А то. На нем адрес! Соображаешь? И они туда непременно заявятся. Причем не откладывая.

– Тогда у нас есть шанс их перехватить! – согласился Рейнке. – Вечером мы туда и отправимся.

Глава двадцать третья

Тщательно подбирая слова и максимально перестраховываясь (но так, чтобы не вызвать раздражения начальства), Алекс сочинил доклад и отправил его по электронной почте Джерри Сайксу. Затем, поработав немного с бумагами, он решил на сегодня завязать с работой, пока его не поставили дежурить у каких-нибудь дверей. Страшно не хотелось в очередной раз наблюдать, как какой-то королек или премьер-министр пачкают рожу крабовым соусом.

Направляясь к выходу, он прошел мимо одного из агентов. Тот прятал в стенной шкафчик пистолет, перед тем как идти допрашивать подозреваемого.

– Привет, Алекс! Взломщики банкоматов тебе больше не попадались? – поприветствовал его товарищ по службе. Новости тут распространяются с той скоростью, которую может обеспечить лишь устное радио со студией в виде аппарата для охлаждения воды.

– Увы… Такие умники попадаются не часто!

– Слышал, вы с Симпсон образовали классную команду!

– Да, в наших отношениях иногда возникают приятные моменты. – Алекс проигнорировал ухмылку, с которой был задан вопрос.

– Ты ведь слышал о Джей-Ло?[4]

– Кто не слышал!

– Так вот, Симпсон – настоящая Джей-Гало. Неужели ты в неведении?

– Джей-Гало? Что это должно означать?

– Как? Ты не замечаешь ореол вокруг ее головы? Впрочем, от него даже можно ослепнуть. Удивляюсь, Алекс, что ты еще не потерял зрение!

Произнеся этот спич, агент, посмеиваясь, удалился.

Алекс продолжил путь, но ему снова «повезло» – не доходя до парадных дверей, он нос к носу столкнулся со своей партнершей.

– Домой? – спросил он.

– Иду искать себе друзей. Здесь скорее всего мне их не найти.

Девушка хотела идти дальше, но Алекс остановил ее, положив руку на плечо.

– Послушайте, мои слова были всего лишь конструктивной критикой. Не больше и не меньше. В то время, когда я начинал службу и ни черта не смыслил, я заплатил бы большие деньги за подобные советы.

Алексу на миг показалось, что девица готова двинуть его в челюсть, но, видимо, ценой невероятных усилий она смогла взять себя в руки.

– Я высоко ценю вашу заботу. Но для женщин здесь все по-иному. Секретная служба – царство мужчин, – сказала она.

– Не стану этого отрицать, Джеки. Но вашей карьере не идет на пользу то, что вы позволяете, чтобы к вам относились не так, как ко всем остальным.

– Я ничего не могу поделать с тем, что коллеги относятся ко мне как к ребенку, – залившись краской, сказала Симпсон.

– Плохой ответ, – покачал головой Алекс. – Вы можете сделать многое. На самом деле вы можете положить этому конец. – Он помолчал немного, будто взвешивая все «за» и «против», потом все же спросил: – Так кто же ваш ангел-хранитель? – Симпсон вызывающе стиснула зубы, царапнув его взглядом. – Выкладывайте, выкладывайте! – усмехнулся Алекс. – Ведь я все равно могу это узнать.

– Отлично! – почти выплюнула она. – Мой отец – сенатор Роджер Симпсон.

– Председатель Комитета по делам разведки, – с нарочитым почтением произнес Алекс. – Весьма влиятельный ангел!

Лицо Симпсон тут же оказалось в дюйме от физиономии Алекса – при этом она едва не наступила на его ботинок тринадцатого размера.

– Отец никогда не пользовался своим влиянием, чтобы мне помочь! Ясно? И то, что я его единственный ребенок, вовсе не делает мою жизнь легче. Все, чего я достигла, далось мне с боем! Я могла бы показать вам все свои шишки и мозоли.

Алекс на всякий случай отступил на шаг и поднял руку, дабы удержать между собой и рассвирепевшей валькирией безопасное расстояние.

– Этот город строит свою жизнь не на фактах, а на понятиях, – заметил он. – И парням нашей конторы почему-то кажется, что всякие вшивые задания обходят вас стороной. Вы получаете их меньше, чем положено. Но и это еще не все!

– Неужели?

– Что это за платочек у вас в нагрудном кармане? – Алекс ткнул пальцем в красный язычок.

– А что?

– А то! Для агента секретной службы это табу. Яркое пятно привлекает внимание – а люди нашей профессии гордятся тем, что их замечают лишь тогда, когда они стоят в охране. Кроме того, это говорит, что вы одиночка и к тому же глупая одиночка.

Симпсон опустила глаза на свой темно-красный платок – словно это был не платок, а начертанные багровым огнем письмена.

– А посмотрите на свой револьвер! – продолжил Алекс. – Пушка особой работы. Таким оружием вы заявляете, что находитесь на особом положении. А именно – лучше других. Почему-то это не всем нравится.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 103
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Верблюжий клуб - Дэвид Балдаччи.
Комментарии