Ум, секс, литература - Игорь Яркевич
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жена русского писателя пыталась отдать мужа проститутке Груше. Жена русского писателя встретилась с Грушей. Груша отказалась. Не для того, объяснила Груша, она ебется с пьяными грязными скотами, чтобы одного из них повесить себе на шею.
Американский писатель чувствует, что его в жизни очень крепко наебали. Наебали все: и люди, и жизнь, и литература.
Русский писатель чувствует то же самое: его наебала жизнь. Но он еще чувствует, что немного и он сам наебал и жизнь, и людей, и литературу.
Американский писатель вместе с женой был в зоопарке. У жены американского писателя от посещения зоопарка остались самые неприятные впечатления. Дело вот в чем - жена американского писателя не только лесбиянка и феминистка, но и гуманистка. Поэтому ей не могло изначально понравиться, что животных в зоопарке держат в клетках. Жена же американского писателя не держит в клетках своего мужа и подруг-лесбиянок. А чем животные хуже мужа и подруг? Ничем не хуже. А чем муж и подруги лучше животных? Ничем не лучше. Вот и животных в зоопарке тоже в клетках держать нельзя!
Русский писатель тоже был в зоопарке. Русский писатель взял с собой в зоопарк проститутку Грушу. Зоопарк показался русскому писателю зеркалом жизни.
Русский писатель опять предложил Груше вступить с ним в непосредственную половую связь. Груша снова объяснила - она не может ебаться с русским писателем, как с другими пьяными грязными скотами, за деньги, потому что с любимого человека нельзя брать деньги. И просто так она тоже не будет из-за любви к русскому писателю. Хотя сама очень хочет.
Тогда русский писатель подошел к клетке с крокодилом и стал перелезать через ограду. Проститутка Груша пыталась удержать русского писателя. Пытались его удержать и сотрудники зоопарка. Кое-как они стащили русского писателя с ограды и спросили: а какого, собственно говоря, хуя русский писатель полез через ограду? На клетке с крокодилом, между прочим, русским языком написано, что ни одна блядь, кроме сотрудников зоопарка, не имеет права заходить за ограду к крокодилу. Это категорически запрещено. Может быть, русский писатель плохо понимает по-русски? Русский писатель ответил: по-русски он понимает хорошо, а вот крокодил, тварь ползучая, плохо посмотрел на любимую женщину русского писателя проститутку Грушу, и русский писатель решил наказать крокодила. Русский писатель решил оторвать ему хвост и голову. Сотрудники зоопарка послали русского писателя на хуй и пригрозили вызвать милицию. Русский писатель объяснил: если сейчас же сотрудники зоопарка не принесут русскому писателю извинения от имени крокодила за плохой взгляд в сторону Груши, то русский писатель оторвет голову и хвост не только крокодилу, но и всему зоопарку. Только теперь сотрудники зоопарка поняли, что русский писатель не шутит. Русский писатель шутить не любит. Сотрудники зоопарка решили не связываться с больным человеком и принесли извинения русскому писателю от имени крокодила за плохой взгляд в сторону любимой женщины русского писателя проститутки Груши.
Груша заплакала. А русский писатель полез через ограду вовсе не из-за Груши! Просто зоопарк показался русскому писателю зеркалом жизни. Но не самой жизнью, а именно зеркалом! Зеркалом, не только отражающим, но и скрывающим от русского писателя жизнь. И русский писатель хотел это зеркало разбить, чтобы выйти в реальную жизнь.
Американский писатель газет не читает. Он их боится. Они ему пачкают руки. Американский писатель боится испачканных рук.
Русский писатель газеты читает. Русский писатель не боится испачкать руки. Русский писатель сам кому угодно испачкает руки - в том числе и газетам.
Американский писатель практически не слушает радио. От радио у американского писателя закладывает уши.
Русский писатель радио слушает редко, но слушать радио не боится. Никакие уши у русского писателя от радио не закладывает. Вот пусть у радио закладывает уши от русского писателя!
Американский писатель телевизор смотрит редко - да и то без звука. От телевизора у американского писателя закладывает уши и рябит в глазах.
Русский писатель тоже телевизор смотрит редко. Но не потому, что у русского писателя от телевизора что-то закладывает или рябит. Просто нет времени. Просто он очень устает от русской литературы. От сложных отношений с женой и Грушей. Но русский писатель телевизор смотреть не боится. Вот пусть боится телевизор! Пусть у телевизора закладывает уши и рябит в глазах от русского писателя!
Американский писатель и его жена возвращались домой. Они увидели большую дорогую машину. В машине на заднем сиденье находился тот самый юноша-уругваец. Его обнимал пожилой богатый развратный мужчина. Пожилой богатый развратный мужчина гладил юноше-уругвайцу хуй; и не только хуй. Он гладил юношу-уругвайца по всему остальному телу. Также пожилой богатый развратный мужчина дарил юноше-уругвайцу дорогие подарки и поил коллекционным шампанским. Американский писатель понял: юноша-уругваец теперь навсегда для него потерян. У американского писателя нет такой машины и таких подарков, а на меньшее юноша-уругваец не согласится. Поэтому американский писатель может забыть о юноше-уругвайце, как будто бы он вовсе его и не знал.
Жене американского писателя стало жалко мужа. Она решила в знак солидарности прогнать одну из своих многочисленных подруг-лесбиянок. Но потом передумала. Горю американского писателя она бы все равно этим не помогла.
Русский писатель случайно встретил проститутку Грушу с клиентом. Русский писатель хотел отнять Грушу у клиента. Русскому писателю не хотелось отдавать Грушу на растерзание какой-то пьяной сволочи. Но Груша была против. Груша объяснила русскому писателю: у нее такая работа - ебаться за деньги с пьяными грязными скотами. В том числе и с данным клиентом - пьяным толстым небритым грузином-гомосексуалистом Мамукой. Тогда русский писатель решил увести Грушу силой.
Но клиент Груши - пьяный толстый небритый грузин-гомосексуалист Мамука с радостью согласился расстаться с Грушей. Русскому писателю Мамука всегда готов удружить. Мамука всегда уважал и русскую литературу, и русских писателей. Мамука и сам не знает, зачем он снял эту несчастную Грушу. Наверное, только потому, что был очень пьяный. Мамука - гомосексуалист и в принципе равнодушен к женщинам. Мамука неравнодушен только тогда к женщинам, когда ими переодеваются мужчины. А так Груша Мамуке даром не нужна! И деньги Мамука сохранит. Мамука-то занимается в Москве не только пьянством и гомосексуализмом! Он еще занимается оптовой торговлей. Дела в оптовой торговле идут плохо. Товар не расходится. Заебал рэкет. Большие налоги. Денег оптовая торговля практически не приносит. И лучше те деньги, которые Мамука собирался отдать Груше, он вложит в пьянство, гомосексуализм и оптовую торговлю. Так что пусть русский писатель забирает свою Грушу, а Мамука идет спать. Мамука даже может пригласить русского писателя с Грушей к себе домой и оставить их там ночевать. Груша заплакала.
Американский писатель сам себя не боится.
Русский писатель сам себя не боится. Пусть русского писателя лучше боятся другие!
Американский писатель один оставаться в темноте боится.
Русский писатель один оставаться в темноте не боится. Русский писатель и так постоянно один в темноте жизни.
Американский писатель к Баху, Брамсу, Вагнеру, Канту, Гегелю и Чайковскому относится с предубеждением. Американский писатель не любит немецкой классической музыки и немецкой классической философии. В хуе юноши-уругвайца, которого американский писатель потерял навсегда, он находит значительно больше интересной музыки и подлинной философии. К Чайковскому американский писатель относится лучше. Но и музыка Чайковского ему кажется довольно скучной.
И русский писатель к немецкой классической музыке и немецкой классической философии относится без всякого интереса. И музыка Чайковского у него никаких эмоций не вызывает. Русскому писателю больше нравится музыка, которая звучит в те моменты, когда русский писатель ебет жену по голове романом "Доктор Живаго". Однажды, правда, русский писатель два дня подряд пил с мужиком, делавшим декорации для оперы Чайковского "Евгений Онегин" в Большом театре.
Американский писатель зашел в книжный магазин. Ничего интересного для себя он там не нашел. Новых писателей мало. Новых книг мало. Американскому писателю даже стало немножко грустно.
И русский писатель зашел в книжный магазин. Русский писатель попросил показать ему новое издание знаменитого романа американского писателя Фенимора Купера "Зверохуй".
Продавец книжного магазина, вежливый молодой человек, ответил русскому писателю - нового издания нет. Нет и старого издания. Потому что такого романа нет. А раз самого романа нет, то не может быть ни нового, ни старого изданий. Как же можно издать то, чего нет?