Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Наследники хаоса - Майкл Блэк

Наследники хаоса - Майкл Блэк

Читать онлайн Наследники хаоса - Майкл Блэк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 102
Перейти на страницу:
их ковал лучший кузнец королевства. Ларс сжал и разжал перчатку. «Удобно. Пару часов в бою продержусь».

Ему помогли сесть на коня. Копье нес парень, которого недавно назначили оруженосцем. «Как его имя? Вообще без понятия».

В броне Ларс выглядел потрясающе. На груди был выгравирован белый сокол из серебра. Доспехи ярко светились под солнечными лучами. Золотые узоры плелись, как виноград, по наплечникам, окаймляли герб и волнистыми линиями сползали до пояса. Зеленые глаза пылали решимостью. В них чувствовался запал и огонь настоящего правителя. Взгляд дракона, как говорили в народе. Золотисто-каштановые волосы сияли на солнце, и казалось, будто они тоже не остались без внимания кузнеца и были украшены дорогим металлом.

В сопровождении семи конных гвардейцев принц направил коня к месту переправы. Ему хотелось ворваться в бой первым…

Приготовления у реки были окончены. Солдат разбивали на группы и распределяли по местности. Принцу показалось, что гвардейцы переглядываются за его спиной. «Может быть, они хотят сбежать вслед за мятежными лордами?»

Генерала не было на линии фронта. «Отдает указания с возвышенности?» Ларс оглянулся. «Так и есть». Шатер Лорнасса Вонта стоял на самом высоком месте.

К принцу подъехал Артур Молин и двое рыцарей.

– Сегодня тренировка планируется в бою, да, Ларс?

– Никаких тренировок. Только я. Мои клинки и настигающая врагов смерть.

– Решимости вам не занимать, – Артур достал из кармана флягу. – Вина для храбрости?

– Пожалуй.

Напиток был очень вкусным и почти не горячил. Большими глотками Ларс выпил всё до дна. Гвардейцы переглянулись.

Принц непонимающе посмотрел вокруг. «Значит, не показалось. Они что-то задумали». Фляга упала на землю. Руки схватились за клинки. Капитан стражи изменил выражение лица. «А ведь сегодня он был добрее чем обычно… Почему молчит? Ждет сигнала?» Перед глазами принца начали рисоваться круги. Как будто вода попала в глаза и рябью побежала по пейзажу. Всё вокруг начало трястись. Небо стало ближе, седло мягче. «Сигнал не нужен. Они уже сделали своё дело…» – понял Ларс.

Столько раз Артур учил его держать меч и тренировал. Капитан стражи был предан короне до глубины души… «Что же случилось? Генерал Лорнасс, где же ты? Молин так легко предложил отравленное вино…» Солнце ушло вниз, а ноги взметнулись вверх. Дальше – только тьма…

Арианна Мортен

В покоях принцессы было шумно. В этот вечер сюда пришли Глория и Китнес Аольпе, жена лорда Зиддена, графиня Маргарет Гамельтон, вдова Бриония Стоун, известная тем, что была замужем пять раз, двоюродная сестра принцессы, Анна, несколько знатных дам, две болтливых фрейлины, старая и очень своенравная жена лорда Рида, считавшая, что отставать от молодежи – непростительный грех, и, конечно же, молчаливый Квентин Сивел, держащийся в гордом одиночестве.

По приказу Арианны слуги накрыли для гостей стол. На серебряных подносах поставили вишневые пироги, печеные яблоки в карамели, омлет, кексы, хрустящие вафли, кремовый торт и несколько салатов. Всё это подали с зеленым чаем в специальных полупрозрачных блюдцах из стекла и янтаря.

– Принцесса, вам не кажется, что король слишком занят войной в последнее время? То морские походы, то Торговый перевал?

Арианна удивилась:

– Когда границы Мортена – это переезжающая с места на место линия стен, война кого угодно заставит действовать. Думаю, отец считает расширение королевства важнее, чем дела народа внутри.

– И зачем ему сдались эти Стены крови?

– Ну, в последний раз отец сказал, что вино наших виноделов просто отрава по сравнению с качественными напитками Литоса, гуляющими по Торговому перевалу.

– А по мне, самое то! – сказала Глория Аольпе, потрясая своим бокалом в воздухе.

Графиня подытожила:

– Теперь понятно, почему Мортеном правит королева. Это заслуга виноделов Литоса!

– Только не надо так откровенно, – предостерегла Арианна. – Ведь между нами говоря, слабый пол совсем не умеет управлять людьми, – в её словах слышался сарказм.

– Я узнала, что вокруг Остании начался голод, – продолжила гнуть своё Минерва Рид. – Из-за того, что король Гридди Мортен держит там свои войска, большая часть местного урожая пошла на прокорм солдат, и в окрестностях начались беспорядки.

– Королева занимается этим, – сказала Арианна, досадуя, что они говорят о политике. – Отряды лорда Данго уже отправлены туда для подавления бунта.

– Может быть, стоит просто дать им хлеба?

– А брать его откуда? От королевских вассалов, чтобы те тоже бунтовали? Или с земель лордов? Нам уже хватило Кинсли. Три года разгребаем последствия, – ответила Арианна.

– Всё слишком сложно… – вздохнула двоюродная сестра принцессы, Анна. – Пускай этим занимается королева. А я пришла сюда расслабляться, – она протянула бокал в сторону виночерпия, и тот сразу же подбежал, чтобы долить ей вина.

– Что касается лорда Норпа… С чего это он решил признаться именно сегодня? Были какие-то предпосылки?

– Это был его подарок на мой день рождения… – нахмурившись, сказала Арианна.

– А он оказывается тот ещё шутник!

– Ему и колпака не надо. Он отдавил мне все ноги на вчерашнем балу, – призналась Глория.

Все остальные засмеялись.

Принцесса улыбнулась:

– Я решила дать ему достойный ответ. Алан Корто заставит его уйти с позором. Норп решил посмеяться надо мной. Я отвечу ему той же монетой.

– Вы неисправимы! – вставила своё слово фрейлина.

– И причем тут Алан? – поинтересовалась графиня.

– Он хороший фехтовальщик, – Арианна была довольна, что привлекла внимание. – К тому же Норп похвалялся, что отлично управляется с мечом. Девиз их дома: «Только вперед». Вот и посмотрим, как он убежит, поджав хвост.

– Так значит, главный мотив – месть? – повеселела Маргарет Гамельтон.

– О да. Блюдо, которое подают холодным… – заметила Китнес Аольпе. – Кстати, почему бы нам не попробовать торт?

– Отличная идея! Я ведь только отказалась от сладкого! – раздосадовано сказала Анна, протягивая пальчики с перстнями в сторону десерта…

Горы сладостей стремительно исчезали под натиском благородных дам. С треском были взяты хрустящие вафли. Разбиты в пух и прах пирожные. Достигнуты глубины вишневых пирогов. И отвоеваны кексы. Такие сражения выигрывают только во дворце.

Гостям было весело. Они принялись играть в шарады, рассказывать неприличные истории и даже играть в карты.

Но в воздухе явно ощущалось нетерпение. Оно нависло над покоями словно облако, заставляя каждую даму внимательно следить за временем, чтобы не упустить ожидаемую полночь…

Нечасто можно увидеть, как знатные лорды решают свои дела в поединке или борются за руку дамы. Скорее, это вымысел, превращенный в красивые истории. В реальности же – каждый придворный боится проявить инициативу или пожертвовать добрым именем. При дворе, как правило, людям важнее, что о них думают и какой по весу у них кошелек, остальное же – забота дураков. И поскольку

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 102
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Наследники хаоса - Майкл Блэк.
Комментарии