Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да.
— Вас устроит следующий четверг? Через неделю?
— Да, хорошо, — сказала Шейла. — Вы сказали, вас зовут Робин?
— Совершенно верно. Робин Эллакотт.
— Мужское имя, — сказала Шейла. — Почему ваши родители дали вам мужское имя?
— Я никогда их не спрашивала об этом, — сказала Робин со смехом.
— Хм. Ну что ж. Во сколько?
— В полдень вас устроит? — спросила Робин, быстро прикидывая расстояние до Ковентри.
— Да. Хорошо. Я поставлю чайник.
— Большое спасибо. Тогда увидимся! — сказала Робин.
Робин написала Страйку сообщение о том, что договорилась о встрече с Шейлой Кеннетт, затем перешла дорогу, чтобы лучше видеть витрину магазина комиксов.
День был прохладный и пасмурный, и Робин была рада, что надела шапку бини. Она осознала, насколько близко находится к храму на Руперт-корт, только когда заметила четырех молодых людей с жестянками для сбора пожертвований, направлявшихся на Бервик-стрит.
Робин сразу узнала среди них Уилла Эденсора. Он выглядел больным, разбитым и очень сильно похудевшим. Темные круги под его глазами, которые Робин могла заметить даже с другой стороны улицы, придавали ему неприятное сходство с изображением Украденного пророка, которое она видела на потолке храма. Как и его спутники, он был одет в оранжевую накидку с логотипом церкви, который также был изображен на их жестянках для сбора пожертвований.
В группе был еще один мужчина, который, казалось, давал указания. В отличие от остальных троих, он был полноват, и его волосы были растрепаны. Он махнул в сторону улицы, и две девушки послушно направились в указанном направлении, в то время как Уилл остался на месте. Своим поведением он напомнил Робин осла, привыкшего к жестокому обращению и больше не способного протестовать.
Второй мужчина повернулся к Уиллу и говорил что-то, как будто читал лекцию, во время которой Уилл механически кивал, не глядя ему в глаза. Робин очень хотелось подойти поближе, чтобы услышать, что происходит, но она боялась показаться кому-то из них знакомой. Еще до окончания «лекции» Фрэнк Первый вышел из магазина комиксов, и Робин ничего не оставалось, как последовать за ним.
14
Сильная черта на втором месте. Проникновение находится ниже ложа. Применение писцов и применение волхвов вызовет смущение.
«И цзин, или Книга перемен»
Перевод Ю. К. Щуцкого
Бар «Вестминстер Армс», где Страйк договорился встретиться с журналистом Фергюсом Робертсоном, находился рядом с Вестминстерским аббатством и зданием Парламента. Направляясь к пабу, Страйк почувствовал боль в нижней части культи. У него уже ранее было порвано подколенное сухожилие, но в последние время оно не доставляло никаких проблем, потому что теперь ему приходилось переносить гораздо меньший вес. Он точно знал, что вызвало эти болезненные симптомы: необходимость поддерживать Бижу Уоткинс, которая, как только они вошли в ее квартиру в субботу вечером, громким пьяным голосом высказала желание, чтобы они занялись сексом у стены спальни.
Из-за боли в ноге он мысленно вернулся к тому вечеру. Он предположил, что два с половиной часа бессмысленной беседы прошли не зря в свете последовавших за этим десяти минут секса без обязательств. Выглядела она лучше, чем была на самом деле — ее впечатляющие груди, как он обнаружил в спальне, были силиконовыми. Но из-за того, что он считал ее несносной, он абсолютно не чувствовал себя виноватым за то, что не ответил на три усыпанные смайликами сообщения, которые она отправила ему после того вечера. Его самый старый друг Дейв Полворт назвал бы эту ситуацию «сыграли вничью», и Страйк был склонен согласиться с этим определением.
Войдя в «Вестминстер Армс», Страйк заметил, что Фергюс Робертсон, фото которого он нашел в интернете, сидит в углу за столиком на двоих и печатает что-то в своем ноутбуке. Это был невысокий, полный и почти полностью лысый мужчина, макушка головы которого блестела от света лампы, висевшей над столом. Закатав рукава рубашки, Робертсон жевал жвачку за работой. Покупая себе выпивку, Страйк заметил в баре заместителя министра31, а потом направился к Робертсону, который продолжал печатать до тех пор, пока Страйк не подошел совсем близко к столику.
— А вот и он, — сказал журналист, поднимая голову. — Знаменитый детектив.
— Пришел к бесстрашному репортеру, — сказал Страйк, усаживаясь.
Они пожали друг другу руки, пока любопытные голубые глаза Робертсона изучали Страйка. Он казался грубовато добродушным. Рядом с ноутбуком лежала пачка жевательной резинки «Никоретте».
— Я слышал, ты знаком с Домиником Калпеппером, — сказал Робертсон, упомянув журналиста, которого Страйк недолюбливал.
— Ну да. Есть такой дурачок.
Робертсон рассмеялся.
— Говорят, ты трахнул его двоюродную сестренку?
— Не помню такого, — солгал Страйк.
— Что думаешь о Брексите?
— Абсолютно ничего, — ответил Страйк.
— Какая жалость, — сказал Робертсон. — Мне нужно еще триста слов.
Он опустил экран своего ноутбука.
— Итак... ты взялся за ВГЦ, верно? — Робертсон откинулся на спинку стула, продолжая жевать, сцепив короткие пальцы на большом пивном животе. — Получу ли я эксклюзивные права на публикацию, если найдете скелет под полом их храма?
— Не могу этого гарантировать, — сказал Страйк.
— Тогда что мне за это будет?
— Чувство глубокого удовлетворения, — сказал Страйк.
— Я что, похож на бойскаута?
— Если я узнаю что-нибудь стоящее, что не скомпрометирует моего клиента, — сказал Страйк, который подготовился к такому повороту разговора, — ты сможешь это опубликовать.
— Ловлю на слове, — Робертсон расцепил пальцы, чтобы вытащить из пачки еще одну никотиновую жвачку, запихнул ее в рот и снова отхлебнул пива.
— Значит, тебе не будет страшно писать о них? — спросил Страйк.
— Нет, если ты сможешь раздобыть мне какую-нибудь достоверную информацию. Они просто сборище придурков. Я был бы чертовски рад помочь их прижучить.
— Как я понимаю, у тебя из-за них уже были какие-то неприятности?
— Я чуть не потерял работу из-за этой статьи, — объяснил Робертсон. — Их адвокаты терзали меня, в газете началась истерика, моей бывшей жене звонили с неизвестных номеров...
— Вот как?
— О, да. И ты бы видел, что эти ублюдки сделали с моей страницей в Википедии.
— У тебя есть страница в Википедии? — удивился Страйк.
— Не было до того момента, как я связался с ними. Но как только моя статья вышла в свет, ВГЦ создали ее. «Опозоренный журналист Фергюс Робертсон». «Известный алкоголик Фергюс Робертсон». «Избивающий жену Ф...». Я и пальцем не тронул свою бывшую, — добавил Робертсон, словно оправдываясь. — Так что, если ты найдешь неопровержимые доказательства, я, черт подери, напечатаю о них, и они проклянут тот час, когда со мной связались.
Страйк достал блокнот и ручку.
— Во-первых, что заставило тебя взяться писать о них?
— Я начал собирать информацию о богачах и селебах, которые присоединились к ним.
— А это им зачем?
— Что касается богачей, то им нравится тереться среди селебов. А для последних ВГЦ организует фотосессии: ни хрена делать не надо, просто приходи и фотографируйся с молодыми опекунами или бездомными. Знаешь, такие люди, как Ноли Сеймур, любят показывать, что думают о духовном. У ВГЦ для этого есть как раз доктор Чжоу.
— До твоей статьи ничего не слышал о нем.
— Я так понимаю, ты не включаешь телевизор по утрам.
Страйк отрицательно покачал головой.
— Он вечно мелькает в одном телевизионном шоу. Похож на Брюса Ли, попавшего в автомобильную катастрофу. В своей клинике в Белгравии принимает людей, у которых денег больше, чем мозгов. Лечит чушью всякой собачьей. Кровопусканием. Гипнозом. Регрессией в прошлую жизнь.