Зеркала и галактики - Елена Вячеславовна Ворон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И не надо, – сказал я, обрадовавшись. – Останьтесь до утра.
Он обеими руками оперся на крышку саркофага.
– Да я не помогу ему ничем. Просто сердце не на месте. Джим, – Делл повернул голову; больные глаза сделались внимательными, и в них блеснул знакомый лед, – как ты узнал, что ваш глайдер готовится поцеловать гору?
– Понятия не имею. Откуда-то пришла уверенность, что вот-вот врежемся. – Я заставил себя попросить: – Крис, не улетайте. Пожалуйста. Не сейчас.
Он выпрямился. Исхудалый, поседевший. Жесткий и решительный, как всегда.
– Что ты знаешь?
– Ничего, – честно признался я. – Но я прошу вас: останьтесь.
Делл пожал плечами.
– Глупо.
Он осмотрелся, что-то разыскивая. Увидел на сидении сложенную одежду Рейнборо, вытащил из стопки рубашку и открепил с воротника кнопку связи. Затем нажал клавишу сбоку «камеры жизни», и крышка саркофага плавно поднялась.
Под системой жизнеобеспечения пилота почти не было видно. Прикрытый белой сеткой лоб да закрытые глаза, ниже – дыхательная маска. Обнаженная шея и плечи, а дальше – сплетение проводов, датчиков, мелких приборов с точками огоньков. На нижней стороне крышки находилась целая микроскопическая клиника, от которой тянулись к телу Рейнборо тонкие блестящие нити. Крис Делл нашел в углу саркофага обыкновенную липучку, оторвал кусочек и прилепил кнопку связи пилоту на ключицу. Спеленатую руку Рейнборо поднять не мог, а подбородком до кнопки дотянулся бы. Если бы пришел в сознание.
Второй помощник опустил крышку саркофага.
– Глупо, – повторил он. – Оттуда не дозовешься. – По-моему, он имел в виду не «из камеры», а «с того света». – Ты все перетащил?
– Да.
– Спасибо.
С тяжелым сердцем, я вышел вслед за ним из глайдера. Возле машины стояли мистер Смоллет и Хэндс. Они слышали, как я уговаривал Делла повременить с отлетом.
– Крис, останься, – попросил наш капитан. – К Джиму стоит прислушаться.
Второй помощник поглядел в ту сторону, где звезды на небе были сожраны наползающей тучей.
– Тебе туда лететь, – сказал Хэндс. – Над хреновейшим болотом, в которое нырнуть – раз плюнуть. Послушай доброго совета: пережди.
– Я буду осторожен.
– Ты со всей осторожностью попрешь им прямо в пасть, – настаивал Хэндс.
– Пойдем, ты мне нужен. – Делл увел пилота в кабину готового к отлету глайдера.
– Мистер Смоллет! – обернулся я к капитану.
– Я не могу ему приказать.
Мэй-дэй! Я и забыл, что нынче кораблем командует второй помощник. И нет над ним ничьей власти. Однако до чего муторно на душе. Нельзя его отпускать. Хоть станнером вырубай. А что? И придется. Минуту назад оружие перетаскивал – знаю, где лежит.
Я не успел осуществить задуманное. Хэндс выскочил из кабины, а Делл, не прощаясь с капитаном, поднял глайдер в воздух. Мелькнули бортовые огни – и быстро исчезли на фоне пока еще не затянутых чернотой звезд.
– Сумасшедший, – с досадой произнес старший пилот. – Мистер Смоллет, идите отдыхать.
Капитан потянулся к кнопке связи на воротнике. Раздумал, опустил руку. Подобрал спальник, который оставался у костра, и побрел к своей палатке. Измученный до предела. Не сумевший отговорить Делла от сумасбродного шага. Уже почти не капитан.
Хэндс уселся на корточки возле огня. Я устроился рядом.
– Почему вы не остановили Криса? Всех дел – отвлечь внимание и коснуться, отняв силы.
– У Криса не отнимешь, – возразил старший пилот.
Шелестело ровное пламя, шипела и бурлила в камнях близкая речка. Пока Делл был с нами, я шум воды и не слышал. А сейчас – отчетливо, словно речка снялась с места и подобралась к самой нашей стоянке. В небе сверкнула далекая зарница.
– Гроза, чтоб ее… – проворчал Хэндс.
– Крис может миновать ее поверху.
– Может. Ах, будь я проклят…
Старший пилот пошевелился, невзначай коснувшись моего плеча. Меня пронзила передавшаяся от него тревога. За Деллом следят чужие глаза, его выцеливают чужие стрелки, кто-то готов скомандовать: «Огонь!» Впрочем, стрелять не будут. Нашлют морок, как сегодня на Хэндса, – и Крис нырнет в то самое болото, над которым ему лететь…
Снова сверкнула зарница, высветила край подползающей тучи. Гроза была еще далеко, и гром до нас не докатился.
Хэндс ткнул кнопку связи:
– Да, Том, слушаю тебя.
Планет-стрелок что-то сказал ему, и пилот взорвался:
– Черт! Я-то как помогу?!
Беда. Мы ее ждали… Хэндс слушал Грея; его черные брови сердито сдвинулись.
– Ты спятил? Как искать? У меня Рейнборо на борту – куда я с ним сунусь? Высылай разведзонды или что хочешь.
Планет-стрелок пытался его в чем-то убедить.
– Как вы грузили «камеру»? – рыкнул пилот. – Вот именно. А как я ее выну? Мистера Смоллета оставь в покое – он и так еле жив. Не дам на связь. Том, сказано: нет.
Хэндс с присвистом выдохнул и потряс головой.
– Что с Крисом? – спросил я.
– Послал SOS и исчез, – процедил пилот.
– Маячок?
– Молчит маячок. Джим, – Хэндс провел ладонью мне по спине, – ты опять был прав…
Я задохнулся. Не удержали Криса. Не спасли. А теперь даже не будем его искать. Хэндс отказывается от поиска; наверное, это правильно. Нельзя рисковать жизнью Рейнборо. И последним глайдером, что у нас остался. Но Крис! Где он? Может, еще жив? Глайдер нырнул в болото, а Крис успел выпрыгнуть и борется с затягивающей трясиной? Жжет сигнальный факел, надеется на помощь?
– Израэль, попробуйте его вызвать.
Пилот нажал кнопку связи:
– Крис Делл, ответь Израэлю Хэндсу. – Он подождал и вызвал другого: – Том Грей, ответь Израэлю Хэндсу. Крис не отзывается… Да пойми: я не могу рисковать. У нас больше нет глайдеров. А без транспорта здесь – смерть.
Здесь и с транспортом – смерть. А ведь я просил Криса остаться. Видать, плохо просил. Не умею я этого.
Хэндс прижал меня к себе:
– Успокойся.
Рейнборо умел успокаивать. И мистер Смоллет, и мистер Эрроу. А от прикосновения сильной руки Хэндса пронзила такая боль, что я вздрогнул.
– Джим, Крис нас простил бы, – пробормотал пилот.
Крис бы простил.
– Не плачь.
Я не плакал. Просто внутри что-то рвалось, и меня скручивало от боли, а Хэндс пытался утешить, но от этого было только хуже. А главное – Криса не вернуть. И даже искать его не будем. Сволочи мы. Сволочи распоследние…
Не знаю, сколько прошло времени. Немало, наверное. В небе погромыхивало, но гроза обходила нас стороной. Костер затухал.
Хэндс увел меня в кабину глайдера, усадил в кресло второго пилота и принес из салона тоник.
– Глотни.
Затем он тоже уселся в кресло, поглядел сквозь лобовое стекло на небо.
– Гады. Шестеро прибыли полюбоваться.
Что он там видит, в ночной темноте? Боль немного отпустила, и я ощутил присутствие врага: с неба