Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Сказка » Страна без волшебства - Стивен Элбоз

Страна без волшебства - Стивен Элбоз

Читать онлайн Страна без волшебства - Стивен Элбоз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

Киту стало скучно. Через пятнадцать минут он уже ничего не видел и не слышал — он задремал, сидя на именном кресле. Кит проснулся как раз к концу церемонии, когда все закричали: «Да здравствует король!»

— Пусть новый король будет добр ко всем жителям королевства, — вздохнула Рута Орнита.

— Вы правы, — подхватил мистер Скиннер. — Ему еще многому предстоит научиться, но у него доброе сердце.

В это время послышались радостные восклицания, ахи и охи — это гостей приглашали к пиршественному столу. Дворцовые кухни чудом уцелели во время вчерашнего разора.

— После коронаций почему-то всегда есть хочется, — заметил Генри, набивая полный рот салатом.

— Да ладно оправдываться, тебе все равно какой повод, лишь бы поесть, — со смехом сказал Кит.

Пир был в самом разгаре, когда к принцу и его телохранителю сквозь толпу жующих протиснулся человек в белой форменной куртке и в белой пушистой шапке. И только когда он отряхнул с себя кучи снега, Генри признал в нем капитана воздушного флагмана «Веселый король». Но капитан почему-то был не весел, а наоборот, хмурился.

— Чересчур много снега, — проговорил он угрюмо. — Не на мне, сэр, а на «Веселом короле». Если еще нападает, мы никуда не полетим, а останемся сидеть на обломках корабля. Пора отправляться домой. Чересчур толстый слой снега, — еще раз объяснил он.

— Ну вот… — пожаловался Генри. — Только начался праздник…

Кит улыбнулся, заметив, как Генри набивает карманы конфетами и печеньем.

— Мистер Скиннер, если хотите, я отвезу вас на метле, — предложила Рута Орнита.

— А вы, капитан, можете лететь с нами на ковре, — сказал Кит.

Кажется, все обсудили, только Генри почему-то казалось, что они что-то упустили из виду.

— Ах, Комильфорда чуть не забыли! — воскликнул он наконец. — Он во дворце наверху, наверняка перестирывает белье.

— Я его подбрршу на своей метле, — сказала Тана.

— Тогда мне лучше не смотреть, — сказал Генри, и в глазах его блеснул озорной огонек.

Потом все стали прощаться: с министрами, генералами, волшебниками, волшебницами, наконец с королем.

— По метлам! — закричала Рута Орнита. Ей показалось, что прощание слишком затянулось.

Вылетев на свежий воздух, они стали ждать Тану, которая полетела за Комильфордом. Она скоро вернулась — за ее спиной маячило бледное испуганное лицо слуги.

— Принц, а как же ваш багаж?! — кричал он.

— Плевать на багаж, — Генри беспечно махнул рукой. — Потом пришлют.

Комильфорд застонал, как от зубной боли, и они помчались вперед навстречу вьюге. Действительно, снег падал так густо, что они чуть не пролетели мимо старого замка с башней-причалом. В небе висел один лишь «Веселый король». Два других дирижабля давно уже отчалили. «Веселый король» дрожал и гудел. Моторы работали вовсю, выпуская клубы белого пара. В салоне горели электрические огни, приглашая пассажиров подняться на борт. Но пропеллеры не вращались — они были засыпаны снегом. Кит увидел, что члены команды, перебравшись на башню, длинными щетками и метелками пытаются смести с корабля снег.

Ковер и две метлы приземлились рядом с башней. Как только нога Комильфорда коснулась земли, он кинулся вверх по трапу и исчез за дверью салона, зажимая рот рукой.

— Отставить сметать снег, — скомандовал матросам капитан Лэмо. — Приготовиться к отлету! Мы летим домой…

— Домой… — повторил Кит. Почему-то при мысли о доме ему стало приятно — так бывает, когда зимним вечером сидишь у камина и пьешь какао с молоком.

Но не все успели с ним попрощаться. Сперва Рута Орнита чуть не задушила его в объятиях. Потом настало время прощаться с Таной. Это было не просто: они ведь успели подружиться.

Генри пожал ей руку:

— Если когда-нибудь будешь в Англии…

— Да, — сказала Тана, глядя под ноги.

— Мы сводим тебя на экскурсию, а потом познакомим с нашей «командой», — добавил Кит. — Вы подружитесь, я уверен.

Тана кивнула и улыбнулась:

— Кто знает, может, вы с Генри еще вернетесь в Кара-Лабасу… когда-нибудь…

— Когда-нибудь… Может быть…

Кит нагнулся и стал аккуратно сворачивать ковер.

Потом к ребятам подошел мистер Скиннер и обнял их за плечи.

— Поднимайтесь на борт, — сказал он, — а то капитан Лэмо улетит без вас. До свидания, Рута Орнита. До свидания, Тана.

И он повел Кита и Генри вверх по трапу. Они шли очень медленно, по пути дважды оборачивались и махали рукой на прощание. А взойдя на борт, все трое приникли к иллюминаторам и продолжали махать.

Рута Орнита плакала, а Тана сдерживалась изо всех сил, чтобы тоже не разреветься.

Потом трап подняли, люк задраили, и мистер Скиннер пошел на капитанский мостик.

Наконец закрутились пропеллеры, разметав снег. Рута Орнита и Тана стояли внизу, и метель лохматила им волосы.

— До свидания, Тана! — крикнул Кит в последний раз, и они исчезли.

Генри глубоко вздохнул и свернулся калачиком на большом кожаном кресле у окна.

— Почему после прощаний мне так жутко хочется есть? — сказал он.

Кит схватил со стола банан и кинул в Генри.

Генри стал его чистить, потом отложил в сторону.

— Знаешь, мне есть расхотелось. Грустно как-то.

Он стал смотреть в иллюминатор, но кроме снега там ничего не было видно. Потом откинулся в кресле и закрыл глаза. Но вдруг вспомнил о чем-то и резко выпрямился:

— Интересно, что стало с Лудди? — сказал он. — Не то чтобы мне его не хватало — бабушкин аэролет не лучшее место для перевозки гремлинов…

— Что? — Кит, сидевший в углу за маленьким письменным столом, на минуту задумался. — Я спрашивал о нем у Таны. Она сказала, что в последний раз, когда она его видела, он был в замке и направлялся к залу дареных часов. Он им подкрутит шестеренки! В следующий раз это будет называться «подарки от гильдии собирателей металлолома».

Генри улыбнулся, потом решил посмотреть, что делает Кит. В руке у Кита было гусиное перо, и, высунув язык, он старательно водил им по бумаге.

— Что ты такое делаешь? — спросил Генри.

Он подошел поближе и, глядя через плечо Кита, прочел:

«Настоящим чародеям подчиняются ветра, только глупые ребята пыль гоняют со двора».

Кит продолжал писать, несмотря на то что капля-другая чернил расплылась по бумаге.

— Когда вернемся в Англию, я должен показать это мистеру МакСумрику, — объяснил Кит и добавил: — Учителя все помнят и ничего не забывают.

— Но разве ты обязан это писать? — удивился Генри. — Разве нельзя объяснить этому МакСумрику, что у тебя были дела поважнее? Что ты остановил войну, спас страну, выручил короля, восстановил доброе имя волшебника… Если все это сказать, ты думаешь… он не поверит?

— Не поверит, — сказал Кит. — Это все равно что сказать: «Мою домашнюю работу сожрал дракон». Но не волнуйся, Генри, мне осталось всего шестьсот девяносто три строки. Если повезет, до конца полета успею.

Примечания

1

Гремлин — существо, получающееся путем волшебного скрещивания животного с каким-нибудь механизмом. Внешне гремлины бывают самые разные, однако чаще всего это маленькие, очень сильные и очень свирепые существа. Все без исключения гремлины испытывают резкую неприязнь к людям и механизмам. По реестру опасных существ гремлинов из-за их большой разрушительной силы относят ко второй группе риска (Encyclopaedia Magica, 1851 год).

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Страна без волшебства - Стивен Элбоз.
Комментарии