Некромант - Harold R. Fox
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А кто тебе сказал, что мы свободны?
— Ты же сам говорил: некромант получил на орехи от барлийцев.
— Да, но я не говорил, что он мертв. Пока он жив, мы его слуги.
Клим расстроено вздохнул. Карты, вино и сиськи, вновь стали лишь мечтой.
Еще через пару часов, они поняли, что не знают куда идти. Более того, они заблудились. Возможность провести в подземелье не один день, а быть может, и остаток жизни становилась всё вероятнее.
— Все, привал, — раздраженно сказал Ульрэх. Он сел на песок и добавил: — надо отдохнуть. Что толку бродить по лабиринту, если мы даже не представляем куда идти.
Клим сел рядом и начал молиться Богине.
* * *В конце концов, Богиня услышала мольбы сатира. Голодные, грязные и злые, они выбрались из подземного лабиринта, почти в двадцати километрах от Дара. Неподалеку от маленькой деревушки. Благодаря тому самому свитку, врученного им некромантом, в котором говорилось, что они слуги короны, местные жители радушно приняли скитальцев. Тогда–то, Клим с Ульрэхом и узнали, что провели в подземелье целых четыре дня.
Напарник сатира оказался прав: Барлийский орден победил некроманта. Буквально через пару дней, волшебники покинули столицу, а должность первого министра занял предшественник некроманта, Кордо.
— Богиня Луна услышала мои молитвы, — довольно произнес сатир. Попивая брагу, он развалился на лежаке из овечьих шкур.
— Да, — почесывая щетину, протянул Ульрэх, — я уже начинаю завидовать твоему везению.
— Это не проблема, держись рядом и мы с тобой горы свернем. Теперь, когда некромант мертв, мы можем делать что захотим.
— Верно. Ты уже придумал, чем займешься?
— Ага, я хочу вернуться домой, в Хор. У меня там свой игорный дом.
— Игорный дом? Что это такое?
— Заведение вроде кабака, но только в него приходят играть.
— А пить?
— Можно и пить и девок трахать. Главное: плати деньги.
— То есть, это просто кабак?
— Нет, — закатив глаза, Клим покрутил головой. — Кабак это кабак, а мой игорный дом это совсем другое. Я вложил в него свою душу.
— В смысле? — удивился Ульрэх.
— Ну, это значит, что я с особым вниманием подошел к внутренней отделке. Двери из лучших сортов древесины. Гобелены, ковры, посуда, все самое лучшее и самое красивое. А какие на меня работают девочки, — сатир причмокнул и снова закатил глаза. — Самые шикарные бабы со всего королевства.
— Если они такие же, как та Надали, что ограбила тебя то, я пас.
— А чем тебе Надали не понравилась? Если закрыть глаза на то, что она вероломная шлюха, в остальном она все делала просто замечательно.
— Она мужеподобная, — поморщился Ульрэх. — И у нее волосы на сосках и ногах.
— Шикарная женщина, — вновь причмокнул Клим. Видя реакцию напарника, он добавил: — Ладно, ладно, я как–никак хозяин заведения, так что будут тебе девочки каких пожелаешь.
— А вино, — сделав глоток браги, продолжал сатир, — бьюсь об заклад, ты никогда не пил такого замечательного вина, что подают в моём игорном доме.
— Если у тебя так все было замечательно в Хоре, какого лешего ты поперся в Дар?
Клим рассказал Ульрэху свою историю и главную причину, по которой отправился в столицу: нехватка острых ощущений.
— Теперь, после всего пережитого, я понимаю, как глупо поступил, покинув Хор, — закончил свой рассказ, сатир.
— Да, — протянул Ульрэх. — Променять по–королевски шикарную жизнь на ветер в поле. Ты настоящий авантюрист.
— Что есть то, есть, — Клим сделал большой глоток браги, смачно рыгнул и спросил: — ну, так что, поедешь со мной в Хор?
— Пить вино и трахать девок?
— Ага.
— Конечно, поеду.
— За Богиню Луну, — уже заплетающимся языком, сказал Клим.
— И твою удачу, — добавил Ульрэх.
— Точно.
Они чокнулись кубками и осушили их до дна.
29. Гальбор Соттер.
— Магистр Барлийского ордена, Гальбор Соттер, — торжественно объявил слуга. Гальбор вошел. Кабинет короля был уютным, большие окна, камин, гобелен во всю стену, на котором был изображен герб правящей династии. В центре стоял стол, за которым сидел молодой мужчина с лисьим взглядом, рыжей шевелюрой и бородкой такого же цвета. Рядом с ним сидел не кто иной, как Кордо. Он встал и сказал: — Приветствую вас магистр. Позвольте представить вам его величество короля Адары, Ольфрэда первого, из рода Спрэдов.
— Приветствую вас, ваше величество, — кивнул Гальбор.
— Присаживайтесь, — надменно сказал король, указав на один из стульев. Когда магистр занял своё место, он продолжил: — мы благодарны вам, за неоценимую помощь в борьбе с некромантом.
«Конечно, благодарен, мерзкий ты выродок. Если бы не я, так ты и остался бы марионеткой нечисти, которую сам же и наделил властью», — Гальбор был зол на короля. Действия мечников Ольфреда спутали все его планы, по грабежу города. Тем самым, казна ордена получила существенный ущерб из–за этого похода.
— Не стоит благодарности, ваше величество, — ответил магистр. — Именно для борьбы с разного рода нечистью, наш орден и существует.
— И все же, нам будет приятно отблагодарить вас. Я распорядился приготовить для вас, тысячу золотых.
«Капля в море потраченных на поход денег, — пронеслось в голове Гальбора. — Будь проклят ты, и весь твой род, жадный ублюдок». В слух же магистр сказал: «Благодарю вас, ваше величество. Для меня честь служить вам».
— Я слышал, вы с Кордо договорились о смягчении таможенных пошлин и налогов. К моему сожалению, я вынужден аннулировать это соглашение. Сами понимаете, мне предстоит восстанавливать Дар, да и некромант своим правлением нанес казне существенный ущерб.
Негодование Гальбора не знало границ. «Как? Как этому идиоту удалось перехитрить меня?» — недоумевал магистр. «Как он смог завладеть големами некроманта?»
Когда магистр и его отряд волшебников сокрушили некроманта, они направились к королевскому замку, дабы схватить монарха, который долгое время выступал на стороне темных сил. К своему удивлению, Гальбор встретил на городской площади, перед воротами замка не меньше сотни големов во главе с королем Ольфредом.
Может быть, Соттер и занял бы более решительную позицию насчет пошлин и налогов, но тогда все могло вылиться в открытое противостояние, а у него были дела поважнее, чем борьба с королем. Нужно разобраться с Алиасом Броттером и его горсткой мятежных волшебников.
— Как прикажете, ваше величество. Барлийский орден всегда был и будет верен короне.
— Вот и славно, — король расплылся в довольной улыбке. — Кстати, я слышал, внутри ордена произошел раскол. Это правда?
— Я не назвал бы это расколом, — натянуто улыбаясь, ответил магистр. — Просто несколько волшебников пожелали покинуть орден.
— Если вам понадобится помощь, знайте, мы всегда рады