Исцеление для неисцелимых: Эпистолярный диалог Льва Шестова и Макса Эйтингона - Владимир Хазан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6. На весах Иова вышла в парижском издательстве Современные записки в мае 1929 г. Рецензиями на нее отозвались: П. Бобринский (Возрождение
(Париж), 1929, 27 июня), Аноним (Руль (Берлин), 1929, № 2637, 31 июля), Н. Бердяев (Путь (Париж), 1929, № 18, сентябрь, сс. 88–106), Г. Ловцкий (Современные записки (Париж), 1930, № 41, сс. 532–37; номер вышел в январе); Г. Федотов (Числа (Париж), 1930, 2/3, cc. 259–63); Г. Адамович (Последние новости (Париж), 1930, № 3445, 28 августа, с. 3).
7. Это сочинение вылилось в отдельное издание Скованный Парменид: Об источниках метафизических истин (Paris: YMCA-Press <1932>), составившее 1-ю часть посмертной книги Шестова Афины и Иерусалим.
45
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ
4/VII. <19>29
3. Rue Letellier
Paris (XV)
Дорогой Макс Ефимович!
Вы не сердитесь за то, что я Вам <sic> впутал в свои дела с Kayser’ом? Но я уверен, что без Вас я бы с ним никогда по письмам не сговорился и, потому, решился все-таки направить его к Вам. Собственно, если бы он захотел, он мог бы поместить все «предпоследние слова», кроме двух отрывков: Лебединые песни и Генрих Гейне. Это у него заняло бы страниц 25, не больше. Попробуйте его убедить. Но, если бы он заупрямился, можно ему еще уступить еще <sic> IX и назвать X, как называется IX: <Ч>то такое истина: тогда выйдет страниц 20. А если и то ему покажется много, то тогда, в конце концов, особенного интереса по существу печатание не представляет: надо просто смотреть на это, как на способ приучить читателей N<eue> R<undschau> к тому, что есть на свете L. Schestow и что его можно читать, как и других. [1]
Был у меня Левенштейн [2] и сказал, что Вы будете в Париже 25 или 26 августа, проездом в Англию. А проездом из Англии обратно Вы не рассчитываете остановиться в Париже <?>. Я спрашиваю об этом, т. к. у меня теперь мои каникулы отодвинуты на осень. Я только 12 числа на 10, 12 дней съезжу в Châtel, потом вернусь, проживу до конца августа и только потом уеду опять на 6 недель. Я начал работу, и мне хочется закончить ее до окончательного отъезда. Так что, если Вы по пути в Англию или, возвращаясь из Англии, попадете в Париж, мы смогли бы повидаться, и это, конечно, было бы очень приятно: ведь мне, верно, раньше, чем весной, не попасть в Берлин. Очень рассчитываю, что увидимся, и потому ничто подробно Вам не пишу: лучше расскажу при свидании. Всего Вам доброго. Привет Мирре Яковлевне.
Обнимаю Вас
Ваш Шестов
1. Речь идет о намерении Шестова опубликовать в Die Neue Rundschau отрывки из своей книги Начала и концы (1908): Лебединые песни выступают в ней VI-й главой, Генрих Гейне – VIII-й, Что есть истина – IX-й, Еще об истине – X-й. Эта новая публикация (см. прим. 2 к предыд. письму) не состоялась.
2. Рудольф Морис Лëвенштейн (Rudolph Maurice Löwenstein; 1898–1976), известный (французский, впоследствии американский) психоаналитик, родившийся в Лодзи, входившей в то время в состав Российский империи; член German Psychoanalytic Society и один из основателей Société psychanalytique de Paris.
46
ЭЙТИНГОН – ШЕСТОВУ [1]
10. Juli <19>29
Дорогой Лев Исаакович,
Я говорил с Dr. Kayser, передал ему Ваши пожелания и попросил его напечатать по возможности все афоризмы, за исключением уже напечатанных Schwanenlieder, [2] а также Генриха Гейне, которого я попросил его напечатать отдельно. Правда, у него не так много свободного места, необходимого для того, чтобы напечатать все афоризмы, но он обещал мне проверить это еще раз, и именно сейчас. Насколько ему это удается при его загруженности редакторской работой, он с энтузиазмом относится к Вашему творчеству. Обсуждение Auf Hiobs Wage [3] кажется действительно проведенным честно.
К сожалению, мне придется изменить мои планы относительно моей поездки в Англию. У меня здесь много дел, и я не могу уехать раньше 22-го, так что лучше я поеду через Голландию. Я надеюсь, что на обратном пути, по крайней мере на 24 часа, я смогу остановиться в Париже и тогда увидеться с Вами.
Мне не терпится, Лев Исаакович, узнать, над чем Вы сейчас работаете, – это Anankasomenoi? [4] Жаль, что из-за этого Вы должны еще так долго оставаться в Париже. Когда Вы думаете уехать из Парижа? Д-р Лёвенштейн, по-видимому, случайно, дал Вам неправильные сведения: конгресс будет проходить с 27-го по 31 июля, [5] и я постараюсь после этого быть в Париже 1-го или 2-го августа.
С самыми теплыми приветами от Мирры Яковлевны и от меня
Ваш М. Эйтингон
1. Отпечатано на именной почтовой бумаге: «Dr. M. Eitingon. Berlin-Dahlem. Altensteinstrasse. 26»; в конце письма имя М. Эйтингон написано от руки. В подлиннике по-немецки.
2. См. прим. 2 к письму 44, от 7 июня 1929 г.
3. Auf Hiobs Wage (На весах Иова), см. прим. 4 к письму 25, от 8 сентября 1925 г.
4. Т. е. Скованный Парменид, см. прим. 7 к письму 44, от 7 июня 1929 г.
5. Речь идет о 18-м конгрессе International Psychoanalytic Association, который проходил в Оксфорде.
47
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ
15/VII. <19>29
Châtel Guyon
Puy-de-Dôme
Hotel Florence
Дорогой Макс Ефимович!
Спасибо Вам за Ваши хлопоты. Авось, благодаря Вам, что-нибудь с Kayser’ом и выйдет: а так с ним ужасно трудно. Но, как я из его писем вижу, он к Вам относится с исключительным уважением и с Вашим мнением очень считается.
Сейчас, как видите, я в Châtel’е – приехал отдохнуть дней на десять, т. к. за год, и особенно за последние два месяца очень устал. Иногда прервать работу и пожить на свободе бывает очень полезно – даже и для работы. А здесь сейчас чудесно. В Париж я вернусь 24-го вечером. Вы угадали – вожусь я теперь с Παρμενίδης δεσμώτης. [1] И чем больше вожусь, тем больше убеждаюсь, что тут точно лежит огромная проблема, к которой собственно подводила моя последняя книга – На весах Иова. Только бы удалось все разыскать, что скопилось за последние годы в душе. Вы знаете, ведь, что не дается в руки – точно клад – то слово, за которым гонишься. Но, авось, все-таки, если не сразу – то попозже удастся нагнать нужное слово. Когда будете в Париже – побеседуем подробно.
На днях получил два письма от Гуссерля и Фрейда. От Гуссерля обстоятельное и очень любопытное: я Вам покажу, когда будете в Париже. А от Фрейда только официальная (не его рукой написанная) открытка, подтверждающая получение книги и выражающая благодарность. Любопытно, станет ли он читать книгу. [2]
Пока больше не пишу: лучше все расскажу при свидании. Обнимаю Вас. Привет Вам и Мирре Яковлевне от Анны Елеазаровны. От меня скажите Мирре Яковлевне, что я уже теперь осторожнее и зонтик держу на руке.
Ваш Шестов
1. Скованный Парменид, см. прим. 7 к письму 44, от 7 июня 1929 г.
2. Шестов послал Фрейду Auf Hiobs Wage.
48
ШЕСТОВ – ЭЙТИНГОНУ*
22/IX. <19>29
Bourbon l’Archambault (Allier)
Hôtel du Parc
Дорогой Макс Ефимович!
Вот уже больше недели, как мы с А<нной> Е<леазаровной> приехали в Bourbon. [1] Это специальное место для лечения артретизма. Нужно надеяться, что и нам лечение здешнее пойдет впрок. Здесь очень хорошо и, притом, очень недорого. Сезон тут кончается 30-го сентября, и 1-го октября мы будем уже в Париже. А Вы с Миррой Яковлевной рассчитываете во Флоренцию как поехать? Через Париж? И обратно из Флоренции не собираетесь ли в Париже остановиться? Очень приятно было бы повидаться.
У нас все благополучно. Получаю новые рецензии о книге На весах Иова – русские и немецкие. [2] Почти все очень хвалят, но тоже все говорят о «парадоксах». Интереснее всех рецензия пр<офессора> Schädelin (в швейц<aрском> Bund’e) и приложенное им к рецензии письмо. Когда-нибудь при случае покажу их <В>ам. [3]
От Шлецера получил письмо, что он закончил порученный ему «Sans Parеil’em» [4] проспект об издании моих книг, так что в октябре он будет разослан, и французы, наконец, узнают, какие из моих сочинений переведены на их язык и где можно мои книги достать. Если бы «Sans Pareil’ю» удалось распространить хоть по 500 экземпляров каждой книги за год (Плон за первый год продал 2.000, а Паскаль даже в 4.000 разошелся [5]), то можно было бы в будущем году На весах Иова по-французски выпустить. Поживем – увидим.
Есть еще разные мелкие «события» – но писать о них не стоит. Г<ерман> Л<еопольдович> Вам при свидании расскажет. Может быть, Вы с ним еще в Швейцарии встретитесь: он сейчас в Женеве. [6] Потом он будет и в Базеле – там повидается с моими новыми приятелями, сотрудниками Карла Барта. [7]
Таня со своим мужем [8] уже в Париже: оба начали работать. А Наташа с мужем еще не вернулись. [9] Их каникулы начались 9, а кончаются 30-го сентября. Они очень довольны своей поездкой и пишут, родителям на утешение, веселые и забавные письма. К 1-го октября все съедемся, и А<нна> Е<леазаровна> начнет подыскивать для нас квартиру. Может быть, удастся за городом устроиться: я был бы очень доволен. [10]