Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Читать онлайн Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 48
Перейти на страницу:

Быть может, теперь, когда мама вышла замуж, она изменит свое завещание в пользу Джона, подумала я и тут же отогнала прочь это недостойное соображение. Взглянув на себя в зеркало заднего вида, я заметила, что от стыда залилась краской.

У Джона и своих денег предостаточно. Правда, у него двое взрослых сыновей…

Корыстные мысли оказались куда более навязчивыми, чем я предполагала. Пытаясь от них избавиться, я сердито затрясла головой. Всему виной недавние события моей жизни, попыталась я найти себе оправдание. Они с головой погрузили меня в размышления о наследствах, завещаниях и банковских счетах. Раньше я ни о чем таком и думать не думала. Тем не менее червь стыда продолжал точить мою душу. Неужели, подобно многим богатым людям, я стану алчной и не способной довольствоваться тем, что имею?

Я свернула на Онор-стрит и невольно вздрогнула, заметив машину Буббы Сивелла, припаркованную напротив дома Джейн. С какой целью он пожаловал, пронеслось у меня в голове.

Увидев, что я выхожу из машины, Бубба вылез из своей и поспешил мне навстречу.

— Привет! — бросила я без особой радости в голосе.

Бубба, напротив, улыбнулся так сердечно, словно мы с ним были лучшими друзьями.

— Так и думал, что вы сюда заедете, — сообщил он. — Я звонил в библиотеку, но мне сказали, что сегодня вы не работаете.

— Да, сегодня я не работаю, — кивнула я, хотя в этом не было ни малейшей нужды. — Сюда я заехала проведать котят.

— Котят? — переспросил Бубба, и его мохнатые брови удивленно взлетели над дужками очков.

— Маделин, кошка Джейн, вернулась домой, — сообщила я. — Вчера она родила четверых котят.

— А Парнелл и Ли, я так понимаю, с готовностью передали вам заботы о роженице? — осведомился Бубба.

— Да, а также почетное право искать хозяев четверым котятам.

Бубба рассмеялся, но взгляд его говорил о том, что он не находит мое положение опекунши кошачьего семейства таким уж забавным.

— Знаете, в следующее воскресенье ассоциация юристов устраивает обед с танцами, — помявшись, сообщил Бубба. — Я подумал, может, вы согласитесь пойти со мной?

От удивления у меня едва не отвисла челюсть. Из достоверных источников я знала, что Бубба Сивелл встречается с моей подругой Лизанной, первой красавицей Лоренсетона. К тому же до сих пор он не проявлял ко мне ни малейшего мужского интереса. Отсутствие интереса, кстати, было взаимным.

Спору нет, график моих свиданий никак нельзя было назвать слишком напряженным. Но я давно уже пришла к выводу: лучше скоротать вечер в одиночестве, в обществе хорошей книги и пакета чипсов, чем скучать в компании ухажера, к которому ты равнодушна.

— Мне очень жаль, Бубба, но боюсь, в следующее воскресенье ничего не получится, — смущенно пробормотала я. Отказываться от приглашений мне доводилось нечасто, и я чувствовала себя виноватой. — Я страшно занята. Но все равно спасибо, что пригласили.

Бубба потупил голову. Он тоже был смущен.

— Не стоит благодарности, — пробормотал он. — Может быть, в следующий раз.

Я сочла за благо промолчать, ограничившись уклончивой улыбкой.

— А как у вас дела? — неожиданно спросил Бубба. — Надеюсь, никаких проблем с домом не возникло?

Любопытно, до какой степени он в курсе моих проблем?

— Вы читали о том, что в тупике, прямо под дорожным знаком, были найдены человеческие кости? — спросила я вместо ответа.

Сообщение о находке было напечатано в местной газете на той же странице, что и интервью с новоиспеченным кандидатом в Палату представителей. Статейка была совсем короткой, и я надеялась, что на следующее утро газета даст более подробный репортаж. Не исключено, я даже узнаю, какого пола и возраста был владелец скелета. По крайней мере, из сегодняшнего сообщения следовало, что кости направлены на судебно-медицинскую экспертизу. На то и журналисты, чтобы выведать, каковы результаты этой экспертизы.

Ощутив на себе пристальный взгляд Буббы Сивелла, я вынырнула из пучины собственных рассуждений.

— Какие кости? — спросил он. — Скелет?

— Ну, не совсем полный скелет, — промямлила я.

— Об этом говорилось в газете? — по-прежнему не сводя с меня глаз, уточнил Бубба.

До меня дошло, что я совершила ошибку. В репортаже ни словом не упоминалось о том, что у скелета отсутствует череп.

— Не помню, — с деланым равнодушием пожала я плечами. — Возможно, я что-то напутала.

В течение нескольких долгих секунд мы молча буравили друг друга глазами.

— Мне пора, — решилась я наконец прервать молчание. — Надо покормить кошку.

— Да-да, конечно. — Бубба поджал губы и тут же растянул их в улыбке. — Ну… если вам понадобится моя помощь, вы знаете, как меня найти. Кстати, может быть, вы слышали, я выдвинул свою кандидатуру в Палату представителей.

— Разумеется, — кивнула я. — Весь город только об этом и говорит, — добавила я, чтобы польстить отвергнутому поклоннику.

Мы вновь обменялись пронзительными взглядами. Потом я кивнула на прощание, повернулась и, подойдя к дверям, отперла их. Из дверей тут же выскользнула Маделин и рыжей молнией метнулась к кустам, туда, где земля была помягче. Туалетом кошка пользовалась лишь в крайних случаях, предпочитая выходить на улицу. Обернувшись, я увидела, что Бубба Сивелл уже исчез.

Глава десятая

В течение нескольких часов я слонялась по своему новому дому, не зная, чем себя занять. С мыслью, что все здесь принадлежит мне, я успела свыкнуться, но эта мысль больше не доставляла мне радости. Таунхаус, который я занимала на правах временного арендатора, казался мне куда более родным и уютным. Комнат там было больше, и я им всем находила применение. К тому же я привыкла к двухэтажному жилью. По крайней мере, ожидая гостей, я могла позволить себе не делать наверху уборку. А если я все же решусь поселиться здесь, то в качестве соседей получу Артура и Линн. Зачем мне такое испытание? Да и близкое знакомство с непредсказуемой Марсией Райдаут, скорее всего, окажется весьма утомительным.

А куда я дену свои книги? В этом доме все полки плотно забиты книгами Джейн. Но, предположим, я продам этот дом и куплю другой, побольше… Там наверняка будет большой двор, который мне придется содержать в порядке… А я и с маленьким-то не смогу справиться. С какой стороны подходить к косилке, я не имею понятия. Если Торренс откажется заботиться о моей лужайке, я просто пропаду. Правда, наверняка существуют платные службы, в которые можно обратиться. Надо будет посмотреть в справочнике.

Пытаясь побороть тоску, я отправилась на кухню и принялась исследовать содержимое шкафов, решая, что из посуды Джейн можно отвезти в баптистскую церковь. Там есть небольшой склад домашней утвари, предназначенный для бедных семей, а также для тех, кто пострадал от пожара и прочих катастроф. Когда на полу выросла здоровенная куча посуды, я вспомнила, что у меня нет коробок, и в растерянности замерла над грудой кастрюль и мисок. Пришлось потратить уйму времени, перетаскивая всю эту ерунду в багажник.

Окончательно обессиленная, я вернулась в гостиную и рухнула на диван. Нет, сегодня явно не мой день. Придумывать себе дела не стоит, все равно все идет наперекосяк. Лучше разобраться в собственных желаниях и понять, чего мне действительно хочется.

Вне всякого сомнения, мне хочется бросить работу.

Но для подобного шага мне пока не хватает смелости. Наследство Джейн свалилось на меня так неожиданно, что я до сих пор не могу поверить в его реальность. Не могу поверить в то, что действительно получу огромную сумму, о которой мне сообщил Бубба.

Еще мне хочется отвезти проклятый череп за город и зашвырнуть его в озеро. Но даже если я решусь это сделать, то вряд ли вздохну с облегчением. Со мной останется страх, который внушает мне неведомый убийца. Тот, кто пробил дыру в черепе… точнее, в затылке человека, которому этот череп принадлежал.

Мне хочется также продать дом Джейн, потому что, как выяснилось, содержание дома связано с огромным количеством забот. И в то же время мне хочется здесь жить, потому что этот дом теперь полностью принадлежит мне.

Я не прочь, чтобы достопочтенный Обри Скотт влюбился в меня до безумия. Будет неплохо, если он предложит мне руку и сердце. Наверное, свадьбы священнослужителей справляются с особой торжественностью. Я представила себя перед алтарем рядом с Обри Скоттом и тут же поняла, что выходить за него замуж у меня нет ни малейшего желания. Быть женой священника — высокая миссия. Вряд ли я обладаю необходимыми для нее качествами. Женщина, достойная стать верной подругой духовному пастырю, не станет трусливо прятать в шкафу череп. Нет, не тратя ни секунды на колебания и раздумья, она отправится прямиком в полицейский участок.

Я тяжело вздохнула, сокрушаясь о шаткости собственных нравственных устоев. Спрашивается, как мне вести себя с Обри? Он мне нравится, и, судя по всему, я тоже ему нравлюсь. Но такой серьезный человек будет встречаться с девушкой лишь в том случае, если он питает на ее счет брачные намерения. Неужели я должна без обиняков заявить ему, что не гожусь в жены священнику?

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 48
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис.
Комментарии