Остров мечты - Диана Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оба пилота явно были смущены, и по их лицам было видно, что они прекрасно понимают всю пикантность ситуации.
Внезапно Даньелл вспомнила о своей внешности и ужаснулась. Господи, должно быть, она похожа на чучело – нечесаная, в мятой одежде. Она даже не успела помыться сегодня! Боже, какой стыд!
Щеки ее вспыхнули от унижения, она не могла поднять глаза.
Один из пилотов осторожно откашлялся.
– Вы готовы, мистер Нортон?
– Да, мы готовы, – ответил Дэвид.
Даньелл украдкой бросила на него взгляд. По сравнению с аккуратными пилотами он выглядел худым, заросшим и оборванным, но все равно безумно привлекательным. Сможет ли она когда-нибудь забыть его? Забыть все, что было между ними?
Никогда.
В вертолете Даньелл забилась в угол заднего сиденья и не отрывала взгляд от окна. Мужчины переговаривались приглушенными голосами. Вертолет уже летел над океаном. Даньелл обратила внимание, что рядом с их островом расположен еще один, но не успела ничего спросить, как он уже остался позади.
Джон со Стивом рассказывали Дэвиду обо всем, что произошло в его отсутствие. Даньелл рассеянно слушала, мысли и чувства ее по-прежнему пребывали в смятении.
Полет продолжался минут тридцать. Вот наконец в поле зрения показался еще один остров, гораздо крупнее того, на котором они жили, и Даньелл поняла, что они подлетают к Куинсмору, острову, принадлежащему Дэвиду.
Промелькнул причал, лодки, строения. Даньелл увидела традиционную английскую лужайку и белый дом под красной черепичной крышей, из которого выбегали люди. Лайза Корелли, без сомнения, была среди них.
Вертолет приземлился. Даньелл помогли выйти. Какие-то люди радостно приветствовали их. По-видимому, знакомые и друзья Дэвида, его служащие. Она чувствовала на себе его настойчивый, сверлящий взгляд, но не обернулась.
Красивая, нарядная, пахнущая восхитительными духами Лайза подбежала к Дэвиду и обвила его шею руками.
– Ох, Дэви, слава богу, ты жив! Я так переживала!
Даньелл поспешила отвернуться, не в силах смотреть, как другая женщина обнимает и целует Дэвида. Проглотив комок в горле, она поинтересовалась у одной из женщин:
– Вы не знаете, мой отец здесь?
– Да, мисс Честер. – Она улыбнулась. – Меня зовут Сара. Я экономка мистера Нортона. Идемте я провожу вас к вашему отцу. Он, бедняжка, так переживал. Даже прослезился от счастья, когда сообщили, что вы живы и скоро вас привезут.
Даньелл и Сара пересекли красивую ухоженную лужайку и вошли в дом. Внутреннее убранство было просто великолепным, но Даньелл едва обратила на это внимание. Она спешила увидеть отца.
Эдвин Честер лежал на диване в гостиной, его загипсованная нога покоилась на подушке.
– Папа!
– Дани, девочка моя родная!
Они обнялись и расплакались. Потом отец немного отодвинул ее от себя.
– Дай мне налюбоваться на тебя. – Он оглядел ее и усмехнулся. – Какая ты загорелая!
– Я ужасно выгляжу, да?
– Ничуть. Ты стала еще краше, чем была. Загар тебе идет. – Он вздохнул и снова обнял дочь. – Господи, Дани, я чуть с ума не сошел, когда узнал о крушении! Ты не представляешь, что я пережил!
– Бедный папочка! Я тоже больше всего беспокоилась о тебе. Ты же сам только что после аварии. Как ты очутился здесь?
Эдвин стал рассказывать о том, как родственники всех пострадавших собрались вместе, чтобы организовать поиски.
Вскоре раздался осторожный стук в дверь и вошла Сара.
– Мисс Честер, для вас приготовлена комната. Ваш отец привез вам чистую одежду.
Даньелл поднялась с колен, не выпуская отцовской руки.
– Какой ты молодец, что подумал об этом, – улыбнулась она.
– Я знал, что тебе понадобится.
Даньелл наклонилась и поцеловала отца в щеку.
– Ты замечательный, папа. Спасибо тебе.
– Я ни минуты не сомневался, что тебя спасут, дорогая, но все равно переживал, конечно, – отозвался Эдвин.
– Ну, пойду помоюсь, – сказала Даньелл. – Увидимся позже.
Она отправилась вслед за Сарой. Миновав большую гостиную, они поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Сара остановилась у одной из дверей, выходящих в коридор.
– Вот ваша комната, мисс. Она с ванной.
Даньелл сердечно поблагодарила женщину и вошла в комнату, выдержанную в нежно-голубых и серых тонах. Кафель в ванной был бирюзового цвета. Огромная голубая ванна со сверкающими кранами и душевая кабина были самыми современными. Во всем чувствовался налет богатства и хорошего вкуса.
Зеркало в ванной отразило сильно загоревшее лицо, нечесаные, спутанные волосы. Брюки и блузка, естественно, давно утратили свой первоначальный белый цвет. Но в целом она выглядела не так уж плохо, как опасалась.
Но теперь это уже было неважно. Все на свете было неважно. С тяжестью на сердце Даньелл повернула краны, насыпала в ванну соли, добавила пены и разделась. Пока ванна наполнялась, она приготовила все необходимое и, встав под душ, вымыла голову. Когда ванна была готова, Даньелл со вздохом опустилась в горячую, душистую воду и, откинув голову, закрыла глаза.
И тут же перед ее мысленным взором появилась Лайза Корелли: вот Лайза на палубе яхты строит глазки Дэвиду, вот она во время обеда в салоне не отрывает глаз от Дэвида, вот она протягивает к Дэвиду руки, бросается ему на шею, целует…
Даньелл тоже обнимала и целовала Дэвида. Много раз за последние дни. Проклятье! Слезы покатились по щекам. Память вернулась к нему еще вчера утром. Почему же он скрыл это от нее? Почему не сказал? Ведь они были так близки, занимались любовью. Он даже говорил, что любит ее…
Даньелл обхватила руками плечи, стараясь унять сердечную боль. Неужели он просто использовал ее? Неужели все, что было между ними, вранье? Разве может она после этого верить ему?
Но зачем он обманывал ее? Чтобы соблазнить?
Но неужели она и вправду поверила, что Дэвид Нортон, блестящий финансист и богач, влюбился в нее? Скорее всего, для него эти несколько дней не так уж и важны.
Зачем он солгал? Зачем, зачем?
Выйдя из ванной, она надела махровый халат, висевший на крючке, и стала чистить зубы. Закончив, включила фен, чтобы высушить волосы.
Внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд. Резко обернувшись, Даньелл увидела Дэвида, который стоял в дверном проеме, прислонившись к косяку спиной, и наблюдал за ней. Он был чисто выбрит, с еще влажными после душа волосами, одет в голубые джинсы и белую футболку. Помимо воли сердце Даньелл стало выписывать немыслимые кульбиты. Она едва не бросилась к нему в объятия, но удержалась.
– Ты вошел не постучав? – выдавила она.
– Извини. Я стучал, но ты не слышала. – Он оглядел ее, отмечая каждую деталь, каждую подробность. – Замечательно выглядишь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});